Como dizer "Acidentes acontecem" em inglês

Donay Mendonça 58250 21 98 1392
Olá Pessoal,

Accidents will happen!


Boa sorte!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
11 respostas
Ordenar por: Data

givantos
Existe uma gíria bem comum que é "sh*t happens" , usada quando algo dá errado...ou seja quando acontece algum acidente!!

Good Luck!

Daniel.S 625 1 2 6
thats' right!

sh*t happens

Take care,

Teacher Pondé

claudemircloud 135 1
Tava conversando com uma amiga minha e ela usou

accidents always is there


essa expressão é muito usada ??

Israel_Ribeiro 20
Bem, o correto nessa frase, talvez fosse "Accidents are always there", ou até "There are always are accidents", pq o "accidents" tá no plural. Mas eu tenho a impressão de que soa mais como se, todas as vezes fossem haver acidentes. Sempre que se fosse tentar algo. Como se não fosse algo que acontecesse algumas vezes, mas sempre.

Eu posso estar errado, mas é o que eu acho.
See ya!

Donay Mendonça 58250 21 98 1392
Claudemir,

A construção "accidents always is there" é incorreta e incomum.


Boa sorte!
MENSAGEM PATROCINADA O início de uma conversa é importante, porém devemos ir além do simples "Hi, how are you?" ou o "I’m fine, thank you". Faça o download do guia "Perguntas e Respostas Simples" da English Live e destrave seu inglês.

Download do Guia em PDF - Grátis!

EddySc 80
O certo é "Accidents happen" (além do "sh*t happens"), "Accidents will happen" é traduzido como "Acidentes irão acontecer", o que tem um sentido bem diferente (a frase original diz que coisas ruins acontecem e a gente deve ignorar, esta segunda frase diz que com certeza VAI acontecer algum acidente no que a pessoa irá fazer).

timphillips 590 8
Hi guys
We usually use the phrases "Accidents happen" "Accidents will happen" and "Accidents do happen" (with a certain emphasis on the words "will" and "do") to excuse somebody or something when an accident has already happened.
I am not familair with the idea that "accidents will happen" is some kind of prediction
Tim

Thomas 14600 7 59 287
Accidents always is/are there
I have never heard this.

Accidents will happen (with emphasis on "will")
This is a common expression in the States.

Flavia.lm 3960 1 9 90
(and they use "will happen" to refer to something that has already happened just to confuse poor student's minds)

:P

Donay Mendonça 58250 21 98 1392
Tim,
We usually use the phrases "Accidents happen" "Accidents will happen" and "Accidents do happen" (with a certain emphasis on the words "will" and "do") to excuse somebody or something when an accident has already happened.
I am not familair with the idea that "accidents will happen" is some kind of prediction

A sua observação esclareceu bastante.

Thank you

Daniel.S 625 1 2 6
accidents will [always] happen

dizemos isso no Português também (nos referindo a coisas que já aconteceram)

MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!