Como dizer "Acidentes acontecem" em inglês

Donay Mendonça 62650 22 99 1518
Olá Pessoal,

Accidents will happen!


Boa sorte!
11 respostas
Ordenar por: Data
givantos
Existe uma gíria bem comum que é "sh*t happens" , usada quando algo dá errado...ou seja quando acontece algum acidente!!

Good Luck!
Daniel.S 705 1 2 7
thats' right!

sh*t happens

Take care,

Teacher Pondé
claudemircloud 190 5
Tava conversando com uma amiga minha e ela usou

accidents always is there


essa expressão é muito usada ??
Israel_Ribeiro 20
Bem, o correto nessa frase, talvez fosse "Accidents are always there", ou até "There are always are accidents", pq o "accidents" tá no plural. Mas eu tenho a impressão de que soa mais como se, todas as vezes fossem haver acidentes. Sempre que se fosse tentar algo. Como se não fosse algo que acontecesse algumas vezes, mas sempre.

Eu posso estar errado, mas é o que eu acho.
See ya!
Donay Mendonça 62650 22 99 1518
Claudemir,

A construção "accidents always is there" é incorreta e incomum.


Boa sorte!
EddySc 80
O certo é "Accidents happen" (além do "sh*t happens"), "Accidents will happen" é traduzido como "Acidentes irão acontecer", o que tem um sentido bem diferente (a frase original diz que coisas ruins acontecem e a gente deve ignorar, esta segunda frase diz que com certeza VAI acontecer algum acidente no que a pessoa irá fazer).
timphillips 610 9
Hi guys
We usually use the phrases "Accidents happen" "Accidents will happen" and "Accidents do happen" (with a certain emphasis on the words "will" and "do") to excuse somebody or something when an accident has already happened.
I am not familair with the idea that "accidents will happen" is some kind of prediction
Tim
Thomas 14770 7 59 288
Accidents always is/are there
I have never heard this.

Accidents will happen (with emphasis on "will")
This is a common expression in the States.
Flavia.lm 4085 1 10 93
(and they use "will happen" to refer to something that has already happened just to confuse poor student's minds)

:P
Donay Mendonça 62650 22 99 1518
Tim,
We usually use the phrases "Accidents happen" "Accidents will happen" and "Accidents do happen" (with a certain emphasis on the words "will" and "do") to excuse somebody or something when an accident has already happened.
I am not familair with the idea that "accidents will happen" is some kind of prediction

A sua observação esclareceu bastante.

Thank you
Daniel.S 705 1 2 7
accidents will [always] happen

dizemos isso no Português também (nos referindo a coisas que já aconteceram)