Como dizer "Acompanhamento" em inglês

Hi guys,

Queria saber como se diz Acompanhamento à produção, no seguinte contexto: "Ficarei o dia todo em acompanhamento à produção." Só consegui dizer assim:

"I´ll be the whole day following the production." ?

Neste caso, o "following" seria um verbo, ainda não me satisfez a dúvida. Como diria "Acompanhamento" como um substantivo, neste contexto?

Thanks in advance.

Agnes

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Agnes,

Recomendo o verbo "monitor" mais do que "follow", pelo contexto apresentado.

I'll monitor the production the whole day.

Do Oxford:

Monitor: to watch and check something over a period of time in order to see how it develops, so that you can make any necessary changes.

Substantivando para "acompanhamento":

==> He's in charge of the monitoring. [Ele é encarregado do acompanhamento.]

Bons estudos!
Tks!!!
timphillips 10
Se não tem a ideia de fiscalização
Just use the cognate accompanying
Tim :D