Como dizer "Acompanhamento" em inglês
Hi guys,
Queria saber como se diz Acompanhamento à produção, no seguinte contexto: "Ficarei o dia todo em acompanhamento à produção." Só consegui dizer assim:
"I´ll be the whole day following the production." ?
Neste caso, o "following" seria um verbo, ainda não me satisfez a dúvida. Como diria "Acompanhamento" como um substantivo, neste contexto?
Thanks in advance.
Agnes
Queria saber como se diz Acompanhamento à produção, no seguinte contexto: "Ficarei o dia todo em acompanhamento à produção." Só consegui dizer assim:
"I´ll be the whole day following the production." ?
Neste caso, o "following" seria um verbo, ainda não me satisfez a dúvida. Como diria "Acompanhamento" como um substantivo, neste contexto?
Thanks in advance.
Agnes
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Agnes,
Recomendo o verbo "monitor" mais do que "follow", pelo contexto apresentado.
I'll monitor the production the whole day.
Do Oxford:
Monitor: to watch and check something over a period of time in order to see how it develops, so that you can make any necessary changes.
Substantivando para "acompanhamento":
==> He's in charge of the monitoring. [Ele é encarregado do acompanhamento.]
Bons estudos!
Recomendo o verbo "monitor" mais do que "follow", pelo contexto apresentado.
I'll monitor the production the whole day.
Do Oxford:
Monitor: to watch and check something over a period of time in order to see how it develops, so that you can make any necessary changes.
Substantivando para "acompanhamento":
==> He's in charge of the monitoring. [Ele é encarregado do acompanhamento.]
Bons estudos!
Tks!!!
Se não tem a ideia de fiscalização
Just use the cognate accompanying
Tim
Just use the cognate accompanying
Tim
