Como dizer "Acompanhamento" em inglês

Hi guys,

Queria saber como se diz Acompanhamento à produção, no seguinte contexto: "Ficarei o dia todo em acompanhamento à produção." Só consegui dizer assim:

"I´ll be the whole day following the production." ?

Neste caso, o "following" seria um verbo, ainda não me satisfez a dúvida. Como diria "Acompanhamento" como um substantivo, neste contexto?

Thanks in advance.

Agnes

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Agnes,

Recomendo o verbo "monitor" mais do que "follow", pelo contexto apresentado.

I'll monitor the production the whole day.

Do Oxford:

Monitor: to watch and check something over a period of time in order to see how it develops, so that you can make any necessary changes.

Substantivando para "acompanhamento":

==> He's in charge of the monitoring. [Ele é encarregado do acompanhamento.]

Bons estudos!
Tks!!!
timphillips 10
Se não tem a ideia de fiscalização
Just use the cognate accompanying
Tim :D
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!