Como dizer "agachar" em inglês

Ola.

Agachar

1) Você precisa se agachar e tocar os pés.
2) Não precisa se agachar, você pode ficar em pé.
3) Ela está agachada bem ali.
4) Ele se agachou para pegar o copo que estava no chão.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Marcio Osorio de Fa 1030 18
Sugestão:

You need to squat and touch your feet.
You don't need to squat, you can stand up.
She squatted right over there.
He squatted to pick up the glass on the floor.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Daniel Reis 945 1 15
Olá pessoal,

Será que lean down ou get down funcionaria como ''agachar'' ?

valeus
Avatar do usuário Marcio Osorio de Fa 1030 18
Daniel, pelo que pude ver, o "lean down" representa um "agachar pela metade". E, quanto ao "get down", poderíamos acrescentar "on your knees", para caracterizar a posição de "ajoelhado".

Mas... não se vá. Os outros colegas podem ter interpretações diferentes.
Avatar do usuário Daniel Reis 945 1 15
Obrigado pela resposta Marcio.

Assim, temos aquele famoso agachamento com um joelho só dobrado completamente, sabe ? geralmente fazemos esse agachamento para amarrar o tenis/sapato e para esse movimento me parece que ''kneel down'' é bastante usado, o que acha ?

Valeus.
Avatar do usuário jlmmelo 2175 8 59
Also:

Crouch, crouch down (agachar-se), be crouched (estar agachado) :

    -They crouch in the mud, forming layers of concentric circles around the officer. time.com

    - He was crouched in the sun on his own dock, surrounded by tall stacks of lobster traps. theatlantic.com

    - Bates must crouch down and walk ducklike to clear the door to the stage. time.com

    - Go to the woods, find a big mound of soil, crouch down and watch. dailyherald.com

    - Crouch down a bit and you can gaze directly into her astonishingly soulful eyes. time.com
- - -
por Daniel Reis » Hoje, 14:04
Olá pessoal,

Será que lean down ou get down funcionaria como ''agachar'' ?

valeus


lean down
to bend over (inclinar-se) - Lean down and tie your shoe before you trip. He leaned down and picked something up from the floor.
http://idioms.thefreedictionary.com/lean
Avatar do usuário jlmmelo 2175 8 59
por Daniel Reis » Ontem, 15:08
Obrigado pela resposta Marcio.

Assim, temos aquele famoso agachamento com um joelho só dobrado completamente, sabe ? geralmente fazemos esse agachamento para amarrar o tenis/sapato e para esse movimento me parece que ''kneel down'' é bastante usado, o que acha ?

Valeus.


Pergunta já respondida em Como dizer "ajoelhem-se, por favor." em inglês

e... só para complementar, eis a definição de 'kneel [down]' do Oxford Dict.:
Kneel
Be in or assume a position in which the body is supported by a knee or the knees, as when praying or showing submission: they knelt down and prayed
Avatar do usuário Marcio Osorio de Fa 1030 18
Também temos "To get down on one's knees"" (ficar de joelhos).
Gente, bend over/down também ficaria bom nesse contexto?
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!