Como dizer "agachar" em inglês

Ola.

Agachar

1) Você precisa se agachar e tocar os pés.
2) Não precisa se agachar, você pode ficar em pé.
3) Ela está agachada bem ali.
4) Ele se agachou para pegar o copo que estava no chão.
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 16 Fev 2016, 17:35.
Razão: Dois assuntos no mesmo post.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
8 respostas
  Resposta mais votada
Sugestão:

You need to squat and touch your feet.
You don't need to squat, you can stand up.
She squatted right over there.
He squatted to pick up the glass on the floor.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
1 17
Olá pessoal,

Será que lean down ou get down funcionaria como ''agachar'' ?

valeus
Daniel, pelo que pude ver, o "lean down" representa um "agachar pela metade". E, quanto ao "get down", poderíamos acrescentar "on your knees", para caracterizar a posição de "ajoelhado".

Mas... não se vá. Os outros colegas podem ter interpretações diferentes.
1 17
Obrigado pela resposta Marcio.

Assim, temos aquele famoso agachamento com um joelho só dobrado completamente, sabe ? geralmente fazemos esse agachamento para amarrar o tenis/sapato e para esse movimento me parece que ''kneel down'' é bastante usado, o que acha ?

Valeus.
11 86
Also:

Crouch, crouch down (agachar-se), be crouched (estar agachado) :
  • -They crouch in the mud, forming layers of concentric circles around the officer. time.com

    - He was crouched in the sun on his own dock, surrounded by tall stacks of lobster traps. theatlantic.com

    - Bates must crouch down and walk ducklike to clear the door to the stage. time.com

    - Go to the woods, find a big mound of soil, crouch down and watch. dailyherald.com

    - Crouch down a bit and you can gaze directly into her astonishingly soulful eyes. time.com
- - -
por Daniel Reis » Hoje, 14:04
Olá pessoal,

Será que lean down ou get down funcionaria como ''agachar'' ?

valeus
lean down
to bend over (inclinar-se) - Lean down and tie your shoe before you trip. He leaned down and picked something up from the floor.
http://idioms.thefreedictionary.com/lean
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
11 86
por Daniel Reis » Ontem, 15:08
Obrigado pela resposta Marcio.

Assim, temos aquele famoso agachamento com um joelho só dobrado completamente, sabe ? geralmente fazemos esse agachamento para amarrar o tenis/sapato e para esse movimento me parece que ''kneel down'' é bastante usado, o que acha ?

Valeus.
Pergunta já respondida em Como dizer "ajoelhem-se, por favor." em inglês

e... só para complementar, eis a definição de 'kneel [down]' do Oxford Dict.:
Kneel
Be in or assume a position in which the body is supported by a knee or the knees, as when praying or showing submission: they knelt down and prayed
Também temos "To get down on one's knees"" (ficar de joelhos).
Gente, bend over/down também ficaria bom nesse contexto?
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!