Como dizer "almoçar na rua" em inglês

Daniel.S 1 2 7
Dentre as opções abaixo, qual vocês escolheriam?

1. I always go out to eat during my lunch break.

2. I eat out on my lunch break.

3. When it's lunchtime, I eat out.

4. I usually eat something out on my lunch break.

Flávia, uma boa pergunta para aquela seção de perguntas:

When having lunch, do you always eat the same thing or do you like to have something different everyday?

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
dlr
I'd say 1 is the best. I'm not familiar with the expression "almoçar na rua".. quer dizer ao pé da letra "na rua"? Pois "to eat out" quer dizer num restaurante.

Cuidado com "eat out" porque poderia ter conotações sexuais.
Flavia.lm 1 10 95
@ dlr: yes, "almoçar na rua" means you have to leave home (or office) and go to a restaurant.

@ Daniel Pondé: Thanks. But now I need you to shorten it to sixty characters (including spaces) - yours have 104.
Hi everyone,

I chose the fourth option because sometimes I prefer to have lunch in my home, but usually I have to eat in restaurants. 8-)
I usually eat something out on my lunch break.
I confess that I prefer to eat the my mammy's food because I already was sick when I ate out.

So, I found a new restaurant next to my work where waiters use gloves and cap in head. All customers can see the kitchen.

That restaurant belongs a family with italian ascendency e very polite. :)

There, I love to eat fish and different salads with fruit.
Other advantage: it is cheaper than other restaurants and everyday I win a glass with juice. :mrgreen:

If anything is wrong, correct me please :!:
Bye
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!