Como dizer "aquilo que / o que" em inglês

Estou iniciando uma redação da seguinte maneira:

"Obsessão: aquilo que incita alguém a escrever algo como isso."

Traduzindo a sentença, que pronome devo empregar no lugar de "aquilo que"?

Obsession: which incites someone to write something like this;
Obsession: what incites someone to write something like this.

Agradeço desde já.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
Flavia.lm 1 10 95
Olá Rodrigo

Opte por "what". "Which" é utilizado quando existem opções e você tem que optar por uma delas, ex.: Blue or pink, which one do you prefer?

Seja bem-vindo ao fórum!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!