Como dizer "Arrasa corações" em inglês

Justin Bieber arrasa corações.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
4 respostas
Gabi 1 1 15
Hello Andreson!

I think I'd go for - Justin Bieber is a heartbreaker
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Também:

Heartthrob

: a famous actor, singer etc who is very attractive to women. - Longman
Daniel Reis 1 17
Olá pessoal,

Essas sugestões dadas servem também para mulheres?

Ex: Ela está arrasando corações depois que fez plástica.

Valeus
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Daniel,

"Heartbreaker" não é uma opção que eu utilizaria, nem em relação a ele nem a ela, neste contexto. Quanto a "heartthrob", é uma palavra mais comumente usada em referência a homens. Portanto, mantenha isso.

Heartbreaker: One that causes sorrow, grief, or disappointment: "one young and chaste, the other a dissolute heartbreaker.'' [Thefreedictionary]

Heartthrob: a famous man, usually an actor or a singer, that a lot of women find attractive. [Oxford]

Em relação a mulheres, minhas sugestões são "hottie" (que serve para homens também) e "beauty" (que só serve para mulheres).

Beauty: a beautiful woman. [Merriam-webster]
Hottie: a person who is very sexually attractive. [Oxford]
  • She was one of the great beauties of her time.
  • She appeared in the magazine as hottie of the week.
Bons estudos. Compartilhe.