Como dizer "assunto" em inglês

Hello guys,

I generally use some slangs on MSN and when i don't have any ''topics'' to talk about i ask for it

such as : - Oi
-Oi
- Tudo bem
- tudo
- ...
-Assuntos? ou novidades?

Well my doubt is : say ''topics?'' fits on the situation ? or exists some slang for that ?

THATS ALL , THX .

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
5 respostas
Dependendo do contexto, eu diria:

subject - matter, as mais corretas.

Também, affair - theme.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Barbarasc,

O termo mais comum para o contexto mencionado por você seria, para mim, "subject", não recomendo usar "topic". Prefira usar "slang words" ou "slang expressions" no lugar de "slangs", que não é adequado. Veja um post:

como-usar-o-termo-slang-giria-t629.html

Novidades(assuntos)? : What's new?/ Any news?

Veja links relativos à pergunta:

como-se-diz-encerrar-mudar-de-assunto-e ... 11305.html
quando-um-assunto-aparece-t6574.html
como-dizer-assunto-e-o-que-nao-me-falta ... t8038.html
direto-ao-assunto-t3173.html
voltando-ao-assunto-t6402.html
puxar-assunto-estar-sem-assunto-t3047.html

Bem Vinda Ao Fórum!
Thomas 7 60 290
Barbarasc, if I understand you correctly, you are asking how to ask someone on MSN if they have something to discuss. Is that correct?

If I have understood correctly, I'd suggest something like:

What's new and exciting in your life? (my favorite)
What's new?
What's up?

"Topic" or "subject" would not make sense. The problem with "news" is that it implies you asking for specific news (about a wedding, a baby, the visit of a friend's brother, a job offer, etc.).

If I did not understand, help me to understand.
Thomas 7 60 290
Barbarasc, if I understand you correctly, you are asking how to ask someone on MSN if they have something to discuss. Is that correct?

If I have understood correctly, I'd suggest something like:

What's new and exciting in your life? (my favorite)
What's new?
What's up?

"Topic" or "subject" would not make sense. The problem with "news" is that it implies you asking for specific news (about a wedding, a baby, the visit of a friend's brother, a job offer, etc.).

If I did not understand, help me to understand.
Marcio_Farias 1 24 213
Barbarasc escreveu: [...] Well my doubt is : say ''topics?'' fits on the situation ? or exists some slang for that ?
Barbarasc, you no doubt have a question, not a "doubt." You may use "doubt" for "question" in Portuguese, but not in English. In English you would best use "question." You should always call a question a question, not a doubt. Put that in your pipe and smoke it, if you will.

Here follow some corrections. (I'll gladly thank for any corrections correcting my corrections.)

"fits on the situation" might well read as "does it fit the situation"
"or exists some slang for that ?" might well read as "Is there some slang word/term for that?" or "Do we have a slang word/term for that?"

In no way, however, let corrections to your writings get you down. If you don't succeed at first, try and try again--you'll get there as we all did. Thank God and God bless you.