Como dizer "Bandolete (arco de cabelo)" em inglês

  Verificado por especialistas
Zumstein 1 31 446
Headband
Uma testeira (no Brasil, tiara, travessa, arco, gigolé (no Ceará) ou gigolete, em Portugal e na cidade do Recife: bandolete) é um acessório designado para se encaixar ao redor da cabeça, geralmente para prender o cabelo e impedir que ele caia sobre os olhos. (wikipédia)

A Brit option - Alice band
- Alice band (Noun) - A flexible horseshoe-shaped headband.

From Lewis Carroll's Alice, often depicted wearing the headband in Through the Looking-Glass. (wordnik)
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
Eu conhecia mais como "arco de cabelo/aro de cabelo/tiara/diadema", bandolete parece figurar mais nos dicionários e sites de Portugal.
Parece ser um termo mais 'europeu', por assim dizer. Mas é bom saber, quem sabe um dia desses vou a Portugal? :-)
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA