Como dizer "Batedor e Pegador de pênalti" em inglês

Daniel Reis 1 17
Olá pessoal,

Vejam o exemplo abaixo:

R.Ceni é um bom batedor de pênalti, mas todo mundo sabe que o Marcos também é um grande pegador de pênalti, então temos 2 fenômenos frente a frente.

Será que a tradução literal funciona aqui? Penalty taker e Penalty catcher?

Como dizer "Batedor/ Pegador de pênalti" em inglês?

Valeus

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
Carls 2 75
Olá, Daniel Reis,

Para batedor de pênalti, está correcto, mas para pegador, sugeria "penalty saver"

1- Batedor de pênalti = Penalty kick taker/ penalty-taker

2- Pegador de pênalti = Penalty savers
Ex.:
International goalkeeper Dida already played in Vitória, Corinthians, Grêmio and for Brazil's national team; in all of them he was known as one of the best penalty savers of all time. Watch some of his highlights and saves.

https://www.youtube.com/watch?v=HBRtT4ZjSmA