Como dizer "brecada" em inglês

"Brecada" é quando você está em um veículo ( não necessariamente carro ) e o motorista dá uma freada muito brusca. Não é o mesmo que freiar ( to brake ). Meio o que acontece quando alguém está na frente de um quebra mola e freia de uma vez.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
Freadas bruscas, acelerações bruscas e excesso de velocidade são comportamentos que elevam os custos e riscos.

Harsh braking, harsh acceleration and speeding are behaviours that increase costs and risks.

Principais indicadores de desempenho (KPI), como o consumo de combustível, tempo ocioso, excesso de velocidade e freadas bruscas

Measures against averages for key performance indicators such as fuel consumption, idle time, overspeeding and hard braking

Da faixa de economia, velocidade acima do permitido, freadas bruscas e outras, são comunicadas aos motoristas através de...

Motor spin values outside optimal ranges, speeding, sharp breaks and others, are communicated to the drivers through ...

Um aumento do tempo de vida útil dos veículos por uma condição de navegação mais estável (sem freadas bruscas, sem excesso de velocidade, etc.).

An increase of vehicle duration due to better navigation conditions (without sharp breaking, speeding, etc.).
Achei o que eu queria. É mashed the brake.

"Caroline mashed the brake pedal hard. Everyone in the back ended up in the front. There were no seat belts back then."

"Front brake was there, but at that speed & with the front end at such a steep angle already, I thought I would flip if I mashed it too hard. I pumped it as I approached the turn and it helped slow me so that I could make the turn."