Como dizer "cantar vitória antes do tempo" em inglês
Em português,a expressão determina uma situação onde a vitória já parece óbvia e começamos a comemorar ainda antes do término de uma partida por exemplo.
Em inglês podemos dar a sábia sugestão:
don't count your chickens before they hatch
(literalmente, não conte as galinhas antes de saírem do ovo) = don't rely on it until your sure of it
Se quiserem um exemplo literal do count the chickens before they hatch..: *many other (funny) examples→link
Em inglês podemos dar a sábia sugestão:
don't count your chickens before they hatch
(literalmente, não conte as galinhas antes de saírem do ovo) = don't rely on it until your sure of it
Se quiserem um exemplo literal do count the chickens before they hatch..: *many other (funny) examples→link
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
3 respostas
hauhauhauahua mt bom o vídeo!
Entrar no clima do já ganhou.
Premature celebration
Are Leicester fans counting their chickens before they've hatched?
Premature celebration
Are Leicester fans counting their chickens before they've hatched?
POWER QUESTIONS