Como dizer "cantar vitória antes do tempo" em inglês

Adriano Japan 840 2 18
Em português,a expressão determina uma situação onde a vitória já parece óbvia e começamos a comemorar ainda antes do término de uma partida por exemplo.
Em inglês podemos dar a sábia sugestão:

don't count your chickens before they hatch
(literalmente, não conte as galinhas antes de saírem do ovo) = don't rely on it until your sure of it


Se quiserem um exemplo literal do count the chickens before they hatch..:
*many other (funny) examples→link ;)
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
3 respostas
Ordenar por: Data

Flavia.lm 3960 1 9 90

joannaromano 30 1
hauhauhauahua mt bom o vídeo!

Zumstein 11030 1 23 352
Entrar no clima do já ganhou.

Premature celebration
Are Leicester fans counting their chickens before they've hatched?