Como dizer "cantar vitória antes do tempo" em inglês

Adriano Japan 905 2 19
Em português,a expressão determina uma situação onde a vitória já parece óbvia e começamos a comemorar ainda antes do término de uma partida por exemplo.
Em inglês podemos dar a sábia sugestão:

don't count your chickens before they hatch
(literalmente, não conte as galinhas antes de saírem do ovo) = don't rely on it until your sure of it


Se quiserem um exemplo literal do count the chickens before they hatch..:
*many other (funny) examples→link ;)
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Flavia.lm 4075 1 10 94

joannaromano 30 1
hauhauhauahua mt bom o vídeo!

Zumstein 11830 1 24 387
Entrar no clima do já ganhou.

Premature celebration
Are Leicester fans counting their chickens before they've hatched?