Como dizer "chá de banco" em inglês

existe alguma expressão em inglês equivalente ao sentido de esperar demasiadamente?

exemplo: ele tomou um chá de banco.

tks!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
9 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Vav,

Sugestões:

To be kept waiting for a long time

Cool your heels

Exemplos:

- I spent an hour cooling my heels in the waiting room while the doctor saw other patients.
Eu passei uma hora tomando chá de banco/cadeira na sala enquanto o médico atendia outros pacientes.

- However, if you feel you have been kept waiting for a long time please speak to the receptionist.
Contudo, se você sentir que está tomando um chá de banco/cadeira, por favor fale com a recepcionista.


Bem-vindo(a) ao fórum!
Daniel.S 1 2 7
conhecia apenas a expressão: chá de espera
Thomas 7 60 288
Urban Dictionary:

spin one's wheels
to waste time; to remain in a neutral position, neither advancing nor falling back. (Fig. on a car that is running but is not moving because its wheels are spinning in mud, etc.) I'm just spinning my wheels in this job. I need more training to get ahead. The whole project was just spinning its wheels until spring.
See also: spin, wheel

McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
spin your wheels (American informal)
to waste time doing things that achieve nothing (often in continuous tenses) If we're just spinning our wheels, let us know and we'll quit.
See also: spin, wheel

Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Copyright © Cambridge University Press 2006. Reproduced with permission.
spin (your) wheels

to use a lot of effort but not get anything done For almost an hour now he had been spinning his wheels, accomplishing nothing. Seattle was spinning wheels while Texas beat New York to take a two-game lead in the division.
See also: spin, wheel

spin your wheels

to waste time doing something that is not effective For almost an hour he had been spinning his wheels on the telephone when he could have fixed the problem himself in less than hour.
See also: spin, wheel
Marcio_Farias 1 23 214
Mais uma:

To wait one's ass off. To freeze one's ass off.

Ex.:

"In the meantime he took a bunch of other cars while I waited and froze my ass off. Grrr!" -- Internet
(Entrementes tomou ele um punhado de carros enquanto eu tomava chá de cadeira. Que ódio! @#$%&)

"Who hasn't waited their ass off for this [the latest Nintendo] for the last eight years?" -- Internet
(Quem já não levou chá de cadeira por isso nos últ. oito anos?)

"Can't wait to freeze my ass off watching the B's and the Flyers" -- Internet
(Não vou ficar levando chá de cadeira para ver os B's e os Flyers"
Marcio_Farias 1 23 214
A últ. tradução saiu estranha. Errei em alguma coisa.

Onde se lê: "Não vou ficar levando chá de cadeira para ver os B's e os Flyers" leia-se: "Mal posso esperar pra levar chá cadeira vendo os B's..."
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
tks!
Flavia.lm 1 10 95
Pessoal,

o Oxford Escolar diz:

tomar chá de cadeira = to be a wallflower

Mas meus dicionários monolíngues dizem que 'to be a wallflower' é ficar "sobrando" numa festa, não ter com quem dançar. O que uma coisa tem a ver com a outra?
Marcio_Farias 1 23 214
Tem muito a ver, Flavia. Originalmente a frase empregava-se para aqueles que ficavam uma dança toda sem que alguém quisesse dançar ou o/a chamasse para dançar. Hoje empregam a expressão para significar qualquer longa espera quer pra dançar, quer na fila do banco, quer em qualquer fila de espera.

No caso de ficar uma festa inteira sem que ninguém a/o tire para dançar, temos "sit out a dance".
Flavia.lm 1 10 95
ah, Márcio, eu nunca tinha associado uma coisa com a outra!

sempre pensei em chá de cadeira qdo estamos ali na sala de espera do médico, ou então na entrevista de emprego, e principalmente esperando pra falar com o gerente do banco!!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!