Como dizer "chamar o Juca" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 50885 21 83 1183
Pessoal,

'Chamar o juca' é uma expressão que significa 'vomitar'. Em inglês, temos algumas possibilidades:

Vomit, throw up, puke, upchuck, heave, bring up, be sick

Exemplos de uso:

The cat's been sick on the carpet. (Longman)
O gato chamou o juca no tapete.

She'd spent half the night with her head down the toilet throwing up. (Cambridge)
Ela passou metade da noite com a cabeça abaixada no vaso chamando o juca.

Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Donay, aqui na minha terra chamamos de "chamar o Hugo". Talvez eles sejam parentes, ou amigos.
Avatar do usuário zumstein 9075 20 272
Hi folks.

Maybe you're talking about Ralph, the Hugo/Juca's gringo friend.

Ralph something up - Sl. to vomit something. (Teens and collegiate.) - TheFreeDictionary

- The doctor gave him some stuff that made him ralph it up.
- He ralphed up his dinner.

Ralph - To throw up. - Urban

- Watching the professional eater on The Daily Show tonight made me want to ralph!

Bye
Avatar do usuário Adriano Japan 815 2 17
to ride the porcelain bus (Aus.) - na privada

Example:
John got drunk and spent the whole night riding the porcelain bus.
There's also "to retch", depending on the context.
zumstein escreveu:
(...)
Maybe you're talking about Ralph, the Hugo/Juca's gringo friend.


That was funny... =]

Yesterday I found this verb "to puke" in an English test here... And, I didn't know the meaning.. Now I know... rsrs

Thanks for sharing!!!
Avatar do usuário Camila Oliveira 1420 1 13 30
Complementando:

  • TECHNICOLOR YAWN = se fôssemos traduzir ao pé da letra seria algo como "bocejo colorido". Comumente utilizado pra falar sobre "vomitar".
    ex.: After eating a large Subway sandwich, Brooke painted the car with her technicolor yawn.
  • PUKE= também significa "vomitar", expressão muito comum entre jovens.
    ex.: Oh my God, I think I'm gonna puke!

  • BARF= outra expressão muito comum utilizada para "vomitar".
    ex.: Last night I had 2 Big Macs. I barfed big time.

Ouça o áudio abaixo com a pronúncia das palavras e seus exemplos:
Avatar do usuário PPAULO 40635 6 32 709
In Rio they say "chamar o Raul." it´s a common expression here.
Avatar do usuário Daniel Reis 945 1 15
Olá pessoal,

Nunca ouvi falar dessas expressões, a única que conheço é ''chamar o hugo'' e essa me faz muito sentido, começo a rir só de lembrar de alguém chamando o hugo.

Valeus
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário OEstudantedeIngles 5565 2 16 109
Nunca ouvi falar nem de 'chamar o juca', 'chamar o hugo' e muito menos 'chamar o raul' haha :). Aqui no ES essas expressões não são usadas, ao menos na minha cidade.