Como dizer "Chapar o coco" em inglês

Avatar do usuário zumstein 10070 1 20 309
É uma gíria gaúcha: Embriagar-se, embebedar-se, beber muita cerva.

Eu pensei em:
(v.) Booze - To drink alcoholic beverages excessively.
Ex.
Jack went out boozing with his friends.

Mas se alguém tiver coisa melhor, per favore.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53835 21 88 1261
Uma expressão informal como a em português: get wasted.

  • I'm going to get wasted. [Vou chapar o coco.]
  • He got wasted. [Ele chapou o coco.]

Bons estudos.