Como dizer "Chegue batendo!" em inglês
"Chegue batendo" é uma expressão usada quando alguém diz algo e você concorda, porque passou ou está passando pela mesma situação. Algumas sugestões:
- That makes two of us;
- (It's the) same to me;
- (It's the) same here;
- Right back at you;
- I say the same;
- I second that motion;
- I second that notion;
- (That applies to) me as well;
- Likewise;
- Ditto.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Votos
PPAULO, essa expressão tem dois significados, o que eu indiquei e o que você mencionou. As sugestões que eu trouxe estão no sentido conotativo e o seu exemplo, no sentido literal/denotativo.
Pode ser que "chegue batendo", como gíria, não seja conhecida ou usada no Brasil inteiro, já que suas dimensões são continentais e os regionalismos abundantes.
Pode ser que "chegue batendo", como gíria, não seja conhecida ou usada no Brasil inteiro, já que suas dimensões são continentais e os regionalismos abundantes.
Entendi, é que era novo pra mim. Mas gostei de saber.
I wasn't aware of that expression used like this in Portuguese, perhaps is regional? I first thought it was from soccer/football, the coach would instruct the quarterback "chegue batendo (nele)" - tackle him hard and close him down...
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
- Tópicos Relacionados