Como dizer "Chorou, parou" em inglês

Hi guys,

Como eu digo chorou, parou em inglês?

MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39795 6 32 695
The baby cried, the stopped.
The baby (suddenly) screamed out, then stopped.
The baby cried bloody murder, then suddenly stopped (crying).
Avatar do usuário PPAULO 39795 6 32 695
From another perspective, say, in an attempt to soothe someone you can say that it´s okay to cry, he/she should cry because sadness (for example) is pain and cry is healing.
That could be summed up by saying "cry is healing". But be careful, one has to choose carefully the words in such hours, it depends on the person and the situation at hand.
Nesse caso seria no sentido de dizer, não está aguentando a provocação, então vamos parar... Chorou, parou...
Avatar do usuário PPAULO 39795 6 32 695
Perhaps "stop whining/stop being such a crying baby" would do, it works in certain cases. In others it could be "well, it's about time to stop the teasing. He/she is about to cry and that joke isn´t funny anymore!"
Avatar do usuário PPAULO 39795 6 32 695
Or "it´s about time to stop crying/whining and crying".