Como dizer "Chorou, parou" em inglês

Hi guys,

Como eu digo chorou, parou em inglês?

Obrigado
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 38545 6 32 674
The baby cried, the stopped.
The baby (suddenly) screamed out, then stopped.
The baby cried bloody murder, then suddenly stopped (crying).
Avatar do usuário PPAULO 38545 6 32 674
From another perspective, say, in an attempt to soothe someone you can say that it´s okay to cry, he/she should cry because sadness (for example) is pain and cry is healing.
That could be summed up by saying "cry is healing". But be careful, one has to choose carefully the words in such hours, it depends on the person and the situation at hand.
Nesse caso seria no sentido de dizer, não está aguentando a provocação, então vamos parar... Chorou, parou...
Avatar do usuário PPAULO 38545 6 32 674
Perhaps "stop whining/stop being such a crying baby" would do, it works in certain cases. In others it could be "well, it's about time to stop the teasing. He/she is about to cry and that joke isn´t funny anymore!"
Avatar do usuário PPAULO 38545 6 32 674
Or "it´s about time to stop crying/whining and crying".