Como dizer "Comitiva" em inglês
Retinue
This is the fruit of the World Youth Day; this is the meaning of the highly positive outcome, which the Holy See spokesman, Father Federico Lombardi, revealed in his last press conference to journalists in the retinue. The Guardian
This is the fruit of the World Youth Day; this is the meaning of the highly positive outcome, which the Holy See spokesman, Father Federico Lombardi, revealed in his last press conference to journalists in the retinue. The Guardian
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Lembrando que "retinue" refere-se à comitiva de pessoas propriamente dita. Um termo similar seria "entourage". Para referir-se à comitiva de imprensa, utiliza-se "press conference" (que por sinal foi utilizada no texto).
Não seria coletiva de imprensa ?Juliana Rios escreveu:Lembrando que "retinue" refere-se à comitiva de pessoas propriamente dita. Um termo similar seria "entourage". Para referir-se à comitiva de imprensa, utiliza-se "press conference" (que por sinal foi utilizada no texto).
Bye !
Com certeza. É o que dá postar depois da meia-noite após 3 taças de vinho.Não seria coletiva de imprensa ?

Muito obrigada, Beckenfeld.