Como dizer "Contratempo" em inglês

Avatar do usuário Henrique Do Prado 525 3 8
Em inglês: setback, hitch
Significado: unexpected event

  • This setback has slowed us down significantly.
  • Faced with this setback, the Spanish authorities reopened the privatization process without delay.
  • Weddings rarely conclude without some unexpected hitches.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Setback: imprevisto
Upset: aborrecimento
Dificuldade: difficulty
Avatar do usuário PPAULO 37040 5 31 649
Also "drawbacks", in some contexts. One of which is that of some kind of "inconvenience" while you are trying to get something/to do something etc.
Avatar do usuário Breckenfeld 3730 8 83
Another suggestion: Contretemps.
Avatar do usuário PPAULO 37040 5 31 649
And also "a hurdle'' (obstacle)
Avatar do usuário TheBigSpire 1055 1 6 25
Vi um filme onde a palavra backset era usada com a conotação de contratempo.

Perguntei a alguns gringos se seria um sinônimo de setback.
1) Um nativo de UK disse que em British English nunca viu o termo, embora o Word Reference dictionary reconheça o termo como sinônimo para setback em regiões remotas dos EUA
2) Dois americanos estadunidenses disseram que o termo é bem incomum.

Portanto, sugiro que ao procurar uma palavra inglesa para "contratempo", permaneçam com setback ou outro termo :)