Como dizer "Cortar na própria carne" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer cortar na própria carne em inglês. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
Cortar na própria carne é você sempre fazer o que é correto, quando houver um problema para você resolver, ainda que isso traga consequências difíceis / dolorosas para você mesmo ou para as pessoas envolvidas - apoiadas por você.
Em inglês, não há um equivalente direto. Não há como traduzir esta expressão palavra por palavra. Observe então como fazer para poder transmitir esta ideia corretamente.
1. Primeira opção
Agora que você está por dentro do assunto, compartilhe a dica com um colega e o ajude a aprender mais.
Espero que seja útil. Bons estudos. Até a próxima.
- "Vamos apurar e cortar na própria carne', diz ministro da Defesa." (estadão)
- "Cortaremos na própria carne se necessário', disse, após citar a demissão da diretoria da Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos." (globo)
Cortar na própria carne é você sempre fazer o que é correto, quando houver um problema para você resolver, ainda que isso traga consequências difíceis / dolorosas para você mesmo ou para as pessoas envolvidas - apoiadas por você.
Em inglês, não há um equivalente direto. Não há como traduzir esta expressão palavra por palavra. Observe então como fazer para poder transmitir esta ideia corretamente.
1. Primeira opção
- Leaders do what's right even if it means self-sacrifice. [Líderes cortam na própria carne.]
- She's determined to do what's right, even if it means self-sacrifice. [Ela está determinada a cortar na própria carne.]
- The courage to do what's right no matter the personal consequences. [A coragem de cortar na própria carne.]
- It not only requires courage but the ethical commitment to do what is right no matter the personal consequences. [Isto requer não apenas coragem, mas também o compromisso com a ética para cortar na própria carne.]
- Even today these principles remain part of my life. "Do what's right, no matter how painful." [Até hoje estes princípios continuam fazendo parte da minha vida. "Cortar na própria carne."]
- Do what's right. No matter how painful, awkward, or damaging to your reputation. [Corte na própria carne.]
- Dr. King did what was right despite the personal consequences. [Dr. King cortou na própria carne.]
- Most lack the moral courage to do what is right despite the personal consequences. [A maioria não tem coragem de cortar na própria carne.]
Agora que você está por dentro do assunto, compartilhe a dica com um colega e o ajude a aprender mais.
Espero que seja útil. Bons estudos. Até a próxima.
TESTE DE NÍVEL
Colabore