Como dizer "Dar as caras" em inglês
Dar as caras neste caso nada tem a ver com o post como-dizer-dar-as-caras-aparecer-em-ingles-t13606.html com o sentido de aparecer.
Com o sentido de take part (to participate in something intensely)
Ex: Se você quer ser reconhecida como uma das melhores dançarinas de dança do vente do mundo, você tem que dar as caras.
sugestões?
Com o sentido de take part (to participate in something intensely)
Ex: Se você quer ser reconhecida como uma das melhores dançarinas de dança do vente do mundo, você tem que dar as caras.
sugestões?
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Ordenar por: Data
Pondedaniel, I guess the idiom "take the bull by the horns" will do.
Check it out:
MEANING: take decisive action and not worry about the results
EXAMPLE:
My aunt decided to take the bull by the horns and begin preparations for the family reunion.
http://www.learn4good.com/languages/evr ... he%20horns
Check it out:
MEANING: take decisive action and not worry about the results
EXAMPLE:
My aunt decided to take the bull by the horns and begin preparations for the family reunion.
http://www.learn4good.com/languages/evr ... he%20horns
Nunca ouvi ou li este termo "dar as caras" com este sentido, está mais para "meter a cara".
Ex.:
* Meteu a cara nos estudos e conseguiu aprovação. Aurélio
* Quando a gente resolve "meter a cara", respira fundo para fazer algo que sempre teve vontade, mas tinha medo, a sensação é otima. Dá um animo, uma alegria, um sentimento de orgulho de si mesmo.
Ex.:
* Meteu a cara nos estudos e conseguiu aprovação. Aurélio
* Quando a gente resolve "meter a cara", respira fundo para fazer algo que sempre teve vontade, mas tinha medo, a sensação é otima. Dá um animo, uma alegria, um sentimento de orgulho de si mesmo.
meter a cara e dar as caras são expressões semelhantes apesar de "meter as caras" soar mais agressivo, na minha opinião.
Dar as caras é mais no sentido de estar muito envolvido com algo, o que provavelmente será reconhecido por outros.
Dar as caras é mais no sentido de estar muito envolvido com algo, o que provavelmente será reconhecido por outros.
What dricelo said.
I know/have heard "meter os peitos".
I know/have heard "meter os peitos".
TESTE DE NÍVEL