Como dizer "Dar-se bem com e Entender-se com" em inglês

Como dizer "Dar-se bem com e Entender-se com" em inglês
1
Como digo em inglês (acredito que tenha mais de uma forma) "Eu me dou bem com fulano" ou "Não me entendo com sicrano".

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
3 respostas
  Resposta mais votada
22 107 1.6k
Em British English, existe ainda a opção "get on" para se dizer "dar-se bem com alguém", "entender-se com alguma pessoa", "ter um bom relacionamento". Confira a seguir exemplos e definições.

Get on: Chiefly British : to be or remain friendly : to get along.

They've never really got on (with each other).
Eles na verdade nunca se deram bem (um com o outro).

We get on well enough, but we're not really close friends.
Nós nos entendemos (= temos um bom relacionamento), mas não somos amigos muito próximos.

I (don't) get on well with her.
Eu (não) me entendo bem com ela.

Bons estudos!
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
15 61 498
Sugestões:

Get along (with) him/her. They've got along since they met at school.
We hit it off. We hit it off right away.

See you around
6 48 1.1k
And also:
I get along well with him/her/them...