Como dizer "de braços abertos" em inglês

With arms wide open: De braços abertos.
I'm going to wait for you with arms wide open. (Eu vou esperar por você de braços abertos.)
Mais algumas expressões úteis:
1)Go Figure!-Vai entender!: Uma exclamação usada quando alguém comenta algo estranho, confuso, diferente ou até mesmo estranho.
Tip:Se alguém disser algo que você realmente não sabe o que dizer, diga "Go Figure!".
2)Gotcha: (Got you)=1)te peguei.Em qualquer situação. Informal, mas não é uma expressão ruim..Pode usar sem medo!

3)Wanna: Want to. Conversando com pessoas normais (informalmente), usa-se wanna no lugar de want to, mas isso ñ signifca que deixamos de usar o want to.
Ex:I wanna talk to you later./I want to talk to you later. (Eu quero falar com vc depois/mais tarde.)
I wanna love you forever! (Eu quero te amar pra sempre!)
Gonna:Going to. A forma contraída de 'going to'.
Ex:Im gonna(going to) call you every day. Dont worry! (Eu vou te ligar todos os dias. Não se preucupe!)
Gotta: Got to. Ex:I gotta go. (Eu tenho que ir.) --- gtg:got to go (preciso ir) ou Gotta go (gora go). Ex 2: I gotta pay my bills! Eu tenho que pagar minhas contas!
4)Spit it out! -algo de tipo 'fala logo'!
Jerry:Wanna know a secret?
Terry:Yeah!
Jerry:Wait...I cant...you wont believe!
Terry: C'mon man, Spit it out!
(Quem curte rock e conhece o Slipknot, sabe do que eu tô falando!)

5)ASL: Age, sex and location--usado em chats. Idade, sexo e local.
Idade: I'm 20 years-old. (nada de I have 20)! Pergunte: Whats your age? How old are you?
sexo em inglês? Feminino:Female/Masculino:male
Local:I'm from.....(local). Pegunta: Where are you from?
6)Damn it! - que droga!- Use com cautela. Pode ofender os mais velhos e os religiosos...Mas, não é um swear word igual ao versátil...f***k.
7)Freak:louco, doido, estranho. (To be a freak).
Ex:Jim is a freak. He really scares me!
8)I miss you: Eu sinto sua falta. To miss someone=sentir falta de alguém
Do you miss me? (Você sente a minha falta?)
9)Only God knows why:Só Deus Sabe!
10)Hold me tight:Me abrace forte. To hold someone tight=abraçar alguém forte.
11)Something/Someone Rock(s): é o melhor, é demais.
(I rock, you rock,he/she/it rocks, they rock, we rock)
Ex:You rock. Você é demais.
No lugar de Rock, pode se usar Rule(s).
Ex:This band rules!
12)Someone/Something Suck(s):é ruim, muito ruim, péssimo. Termo negativo.
(I suck-meio difícil alguém dizer isso de si mesmo heheh, you suck, he/she/it sucks, they suck, we suck)
Ex:I dont like her work. She sucks./This movie sucks.
13)To be addicted to:ser viciado em.
Ex:I am addicted to horror movies.

Ex:I'm addicted to you. (Sou viciada em vc.) Não é uma expressão de baixo nível, okay? Quem ama muito uma pessoa diz isso mesmo.
Ou se quiser encurtar mais ainda, para colocar em um profile(perfil), pode-se usar:'x' addicted, ou, por exemplo, quem é viciado na série 'Friends', pode escrever: 'Friends Addicted'.
14)Put a smile on that face!=Sorria! ou simplesmente, Smile!
Well, my work here is done!
All the best.
Jillian Ferguson.

POWER QUESTIONS
4 respostas
Great job, Jilian!

Thank you nanifreitas.
All the best.
Jillian Ferg.
All the best.
Jillian Ferg.
Sugestão:
Receber de braços abertos em inglês: welcome with open arms
His family welcomed me with open arms. [Longman]
A família dele me recebeu de braços abertos.
Allied troops were welcomed with open arms. [Macmillan
Tropas aliadas foram recebidas de braços abertos.
Bons estudos!
Receber de braços abertos em inglês: welcome with open arms
His family welcomed me with open arms. [Longman]
A família dele me recebeu de braços abertos.
Allied troops were welcomed with open arms. [Macmillan
Tropas aliadas foram recebidas de braços abertos.
Bons estudos!
Spit it out! lol Certamente uma música bem bacana. Esse 'spit it out' seria o nosso famoso ''desembuxa logo''.
