Como dizer “Deixar uma avenida nas costas” em inglês

Zumstein 1 28 398
Em Português: Deixar uma avenida nas costas.
Em Inglês ......: Leave acres of space at the back.

Everton 2-2 Liverpool
1 – Liverpool only have themselves to blame as they “leave acres of space at the back” for Everton to weave their way through. (m.bbc.co.uk/sport/football)

Um lateral (ex.) que avança demais sempre deixa muito espaço (uma avenida) nas suas costas.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 resposta
PPAULO 6 46 1092
In Rio, people say "deixar uma avenida." when an attacker is left with plenty of room to get to the adversary´s goalpost, that is, he can go and play freely and perhaps even score a goal. Other way in Rio is to say that the adversary "deixou uma Avenida Brazil." LOL. "Deixar uma avenida nas costas" is a novelty to me, but makes all sense, of course. :lol:
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!