Como dizer "Desculpa da dor de cabeça" em inglês

Zumstein 1 31 415
Oi Gente!

Que desculpa a mulher (Norte) americana dá quando ela não quer fazer sexo à noite?

Ex.: - Hoje não Paulo, hoje eu to morrendo de "dor de cabeça".

Bye

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
4 respostas
Alessandro (online) 3 11 91
Eu vou pelo mais simples, o tradicional: I have a headache.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Zumstein,

Complementando:

"Not tonight darling, I've got a headache..."

It used to be a classic excuse for turning down the amorous attentions of your partner, but a new survey has revealed that headache is not just an excuse for going straight to sleep. The Nurofen Headache Survey reveals that one in three people actually find that headache impacts on intimate relations with their partner.

Clique aqui para ler o artigo completo

Bons estudos!
Flavia.lm 1 10 96
Pessoal, a tradução literal existe em inglês: the headache excuse

be honest: have you ever used the "headache" excuse?
Men Use the Headache Excuse Too
Eliminate the “headache” excuse of your life

e várias outras ocorrências...
Thomas 7 60 290
"Que desculpa a mulher (Norte) americana dá quando ela não quer fazer sexo à noite?"

Sei lá. Nunca escutei.