Como dizer "desgastar (relacionamento)" em inglês

To get a stale

Our relationship has gotten stale.
Nosso relacionamento se desgastou.

Joilson.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 respostas
To take a toll on a relationship

Scientists say the pill and other contraceptives could take an unexpectedly heavy toll on your relationship, reports CBS 2’s Derricke Dennis.

Ref. newyork.cbslocal
Adriano Japan 1 2 21
Frayed relationship

Example: Cuba, US Struggle to Repair Long-Frayed Relationship

Ref. voanews

to fray = desfiar, desgastar (uma roupa)
Donay Mendonça 23 126 1.7k
Complemento:

1. Deteriorate: ficar ruim, se desgastar

''Many couples aren't even aware that their relationship is deteriorating until it reaches a breaking point.'' [The Examiner - USA]

2. Strain: fazer ficar ruim, desgastar

If you have persistent, recurrent problems with sexual response or desire — and if these problems are making you distressed or straining your relationship with your partner — what you're experiencing is known medically as female sexual dysfunction. [CNN]


Bons estudos!
The relationship is waning (desgatando). Pode ser?
PPAULO 6 49 1.3k
Yes, Cezar, albeit the "waning" word is more used in the sense of "losing the spark/fizzle" (that shows up when you are infatuated, for instance) than that of "deteriorating" in terms of "getting worse" (due to strains, problems, and so on).
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Thanks for your time.