Como dizer “Dividir um título de campeão” em inglês

1 28 398
Em 1973 Santos e Portuguesa dividiram o título de campeão paulista. Por um erro de arbitragem, falta de datas, etc. a federação decidiu declarar ambos campeões de 1973.

Como dizer “dividir” nessa situação; to divide, to share, to split, ou outro?
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
Resposta aceita
6 75
To share

In 1973, Santos and Portuguesa shared the Campeão Paulista title.

Ref: http://www.southwalesargus.co.uk/news/t ... rand_slam/

"Wales narrowly failed to nail a grand slam with a 10-9 win by France at the National Stadium in Cardiff. Wales and France shared the championship title."
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!