Como dizer "Duas vezes mais" em inglês
Hi friends,
Twice as many/much (duas vezes mais, o dobro)
Someone has something twice as many then... (alguém tem algo 2 vezes mais do que...)
Abraços.
Twice as many/much (duas vezes mais, o dobro)
Someone has something twice as many then... (alguém tem algo 2 vezes mais do que...)
Abraços.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
4 respostas
Complementando, para algumas variações:
Eu ganhei dez vezes, e ele ganhou doze vezes; portanto ele ganhou duas vezes a mais do que eu.
I won ten times, and he won twelve times; so he has won two more times than I have.
Eu ganhei tres vezes, e ele ganhou seis; portanto ele ganhou duas vezes mais (o dobro do) que eu.
I won three times, and he six; so he has won two times what I won.
I won three times, and he six; so he has won double what I won.
I won three times, and he six; so he has won twice as much as I have.
(Somebody check my Portuguese, please.)
Eu ganhei dez vezes, e ele ganhou doze vezes; portanto ele ganhou duas vezes a mais do que eu.
I won ten times, and he won twelve times; so he has won two more times than I have.
Eu ganhei tres vezes, e ele ganhou seis; portanto ele ganhou duas vezes mais (o dobro do) que eu.
I won three times, and he six; so he has won two times what I won.
I won three times, and he six; so he has won double what I won.
I won three times, and he six; so he has won twice as much as I have.
(Somebody check my Portuguese, please.)
Eu só não digo que suas frases em português ficaram impecáveis porque você esquceu o acento circunflexo de três. kkkkkk Entretanto, temos que admitir a sua perspicácia ao escrever "portanto ele ganhou duas vezes a mais do que eu" e "portanto ele ganhou duas vezes mais (o dobro do) que eu". O uso da preposição "a" na primeira frase corresponde ao sentido que você quis transmitir no seu primeiro exemplo. A mesma preposição você não usou na segunda frase, que tem outro sentido, o que está certo. Henry, você se expressa muito bem tanto em inglês quanto em português.
Henry, na frase "I won three times, and he six; so he has won two times what I won", poderíamos substituir "what" por "than"?
Hi Henri, excuse my prying into the thread, he he.
Yep, you grasped the concept.
Someone has something twice as many then... (alguém tem algo 2 VEZES MAIS mais do que...) 2X (Portuguese sense)
Eu ganhei dez vezes, e ele ganhou doze vezes; portanto ele ganhou DUAS VEZES A MAIS do que eu.
I won ten times, and he won twelve times; so he has won two more times than I have.
X vezes+2 vezes (X times plus 2 times) -Portuguese sense.
Well done!
Yep, you grasped the concept.
Someone has something twice as many then... (alguém tem algo 2 VEZES MAIS mais do que...) 2X (Portuguese sense)
Eu ganhei dez vezes, e ele ganhou doze vezes; portanto ele ganhou DUAS VEZES A MAIS do que eu.
I won ten times, and he won twelve times; so he has won two more times than I have.
X vezes+2 vezes (X times plus 2 times) -Portuguese sense.
Well done!