Como dizer "Duplo sentido" em inglês

Double entendre

"Cameron faced further criticism when he told one of his own MPs, Nadine Dorries, that he knew she was "extremely frustrated", before appearing to join in with the mirth that his double entendre had provoked on the Tory backbenches." The Guardian

NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Ao ativar o English Plus além de navegar sem anúncios você ainda tem vários benefícios! ATIVAR AGORA
2 respostas
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Complemento:

''Double entendres can be great ways to liven up speech and can come in handy when you want to tell the truth but disguise it in seemingly harmless language. From the French language, double entendre means double meaning or double intent.'' - The Examiner

'Double entendre means double meaning.'' - Books Google
Marcio_Farias 1 24 213
Complemento:

Exemplos de "double entendres" (principalmente nas manchetes dos jornais):

PANDA MATING FAILS: VETERINARIAN TAKES OVER (Aqui temos a impressão de que o veterinário assumiu o lugar do panda no cruzamento)

CRIMINALS GET NINE MONTHS IN VIOLIN CASE (Aqui dá a entender que os criminosos pegaram nove anos de prisão numa "caixa de violino", e não no "caso do violino")

Exemplo de placa de trânsito ambígua:

Traffic Sign: Slow Children Crossing. (Aqui temos a impressão de que crianças "retardadas" cruzam a via, quando, na realidade, a placa pede que o motorista diminua a marcha para não atingir as crianças. SMJ, a placa deveria ter um ponto após "Slow".)