Como dizer "É caminho/Não é caminho..." em inglês

Daniel Reis 985 1 16
Olá pessoal,

Essa é uma expressão que pessoas mais velhas tendem a usar, vejam o exempo abaixo:

A:Já que estamos indo para o centro, tem como dar uma passada na minha casa? quero pegar um dinheiro.
B: Claro, é caminho.

Isso significa que a casa dele é localizada perto do centro, não terão que desviar do caminho.

ou

A:Já que estamos indo para o centro, tem como dar uma passada na casa do Astolfo?
B: Até poderíamos, mas você sabe, não é caminho...

Aqui é o contrário, no caso eles teriam que desviar do caminho principal, sendo assim, gastando mais gasolina e tempo.

Algo similar em Inglês?

Valeus
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
1 resposta

Telma Regina 23305 9 60 586
It's on the way / It's not on the way / It's out of the way

A:Já que estamos indo para o centro, tem como dar uma passada na minha casa? Quero pegar um dinheiro.
- As we are going downtown, can we stop by my home? I need to get some money.
B: Claro, é caminho.
- Sure. It's on the way.

- As we are going downtown, would it be possible to stop at Astolfo's place?
- We could, but you know, it's not on the way / it's out of our way.