Como dizer "enchente" em inglês

Arandir 2
floodwater - enchente; água inundada.

The floodwater boiled over the river's banks / A enchente transbordou o rio.

CURSO DO ENGLISH EXPERTS! Ao assinar o English Plus você ganha acesso ao Curso do English Experts. São 6 módulos com as técnicas que realmente funcionam para aprender inglês.

Curso English Experts Módulos
QUERO CONHECER
5 respostas
Donay Mendonça 22 103 1.5k
Olá Arandir,

Boa dica!

Valeu lembrar que "The Flood" é uma expressão bíblica que equivale a "O Dilúvio" em inglês.

Valeu!
Arandir 2
Donay,

Muitíssimo obrigado!

Sempre leio suas dicas e acho de grande valia para a contextualização do aprendizado.
Henry Cunha 3 17 182
Seria bem comum tb escrever ou dizer "riverbanks" ou "river banks" È um caso em que o possessivo já fica entendido.
Regards
Vi esses dias o nome de um álbum como "A Flash Flood Of Colour", onde "Flash Flood" também seria "Enchente". Essa expressão também pode ser utilizada?
Thomas 7 60 288
"Flash flood" é um enchente muito rápido. No suroeste dos EUA são comuns nos desertos onde quase nunca chove, mas quando chove, chove para valer. Pelo ano 1998 nas montanhas ao norte de cidade de San Bernardino (California), um "flash flood" matou por volta de 25 pessoas. Estavam numa festa num sitio. Pela lenha encontrada depois nas arvores, foi uma muralha de agua de quase 10 metros de alto. As aguas levaram troços de cadáveres por volta de 20-25 km. O último troçinho foi encontrado por volta de dois anos depois. Falo sério, Morava naquelas montanhas. Para chegar aonde morava (Cedarpines Park), muitas vezes passava por aquele sitio.

Escreveria "riverbank" e nao "river bank".

Desculpem a falta de acentos graficos. Este teclado nao quer escrever em portugues hoje!