Como dizer "enfiar goela abaixo" em inglês

15 1
Como dizer enfiar ou empurrar goela abaixo em inglês?

Significado: forçar alguém a engolir algo, ou impor uma ideia, pensamento, etc.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Aprenda a dizer enfiar ou empurrar goela abaixo em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.

Esta expressão significa forçar alguém a engolir algo ou impor uma ideia, pensamento, etc. Você poderá utilizar as seguintes opções em inglês. Confira a seguir.

1. Shove down your throat
  • You can have your opinion but you can't shove it down my throat. [Você pode ter a sua opinião, mas não pode me empurrar goela abaixo.]
  • I'm tired of Anna shoving her opinions down my throat. [Estou cansado da Anna enfiar as opiniões dela goela abaixo.]
  • It's cool that you like it but don't shove it down my throat. [Tudo bem você gostar, mas não empurre goela abaixo.]
2. Ram down your throat
  • I wish they'd stop ramming their ideas down our throats. [Eu queria que eles parassem de empurrar suas ideias goela abaixo.]
  • People are sick of having advertising rammed down their throats. [As pessoas estão enjoadas de terem propagandas enfiadas goela abaixo.]
  • The veterinarian rammed the food down the dog's throat. [O veterinário enfiou a comida goela abaixo do cachorro.]
3. Force down your throat
  • She was always forcing her opinions down his throat. [Ela estava sempre empurrando suas opiniões goela abaixo nele.]
  • You can't force that nonsense down my throat! [Você não pode me empurrar estas bobagens goela abaixo.]
  • The nurse forced the medicine down the patient's throat. [A enfermeira enfiou o medicamento goela abaixo no paciente.]
Leia também:

Cf. Como dizer "Ainda bem que..." em inglês
Cf. Como dizer "à toa" em inglês

Este post recebeu colaborações de: Daniel.S e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima!

695 1 2 7
Hi there!

nice question!

shove all the way down one's throat

Ex: Hey! Don't try to shove that car down my throat!

force something down ont's throat

Ex: Hey! Take it easy you lady! you don't need need to force the medicine down my soon's throat!

stuff something down one's throat

Ex: Please, don't try to stuff those lies down our throats

Take care,

Daniel

15 1
Thanks a lot!!!

Léia