Como dizer "esgotar o tempo" em inglês

Run out the clock ou até mesmo kill the clock é uma expressão idiomática que pode ser utilizada em um contexto bem interessante.
Por exemplo, em um jogo de futebol um time que está ganhando a partida pode tentar ficar com a posse da bola até o término do jogo para que dessa forma seja garantida a vitória.
Ex: The Pistons thought they were running out the clock but lost the ball and the game in the last nine seconds.
Talvez na nossa língua exista alguma expressão semelhante. Mas no momento a única que me vem a mente é "engotaro tempo".
Por exemplo, em um jogo de futebol um time que está ganhando a partida pode tentar ficar com a posse da bola até o término do jogo para que dessa forma seja garantida a vitória.
Ex: The Pistons thought they were running out the clock but lost the ball and the game in the last nine seconds.
Talvez na nossa língua exista alguma expressão semelhante. Mas no momento a única que me vem a mente é "engotaro tempo".
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Autor
Prezado ferrugem:
Apenas uma pequena ressalva. No link que direciona ao texto do Denilson encontraremos um texto falando da expressão "run out of something" que apesar de ser relativamente parecida, estrutural e contextualmente falando, difere da expressão ''run out the clock''. Isto ocorre já que pode ser interpretada como sendo uma outra expressão idiomática, a parte.
Apenas uma pequena ressalva. No link que direciona ao texto do Denilson encontraremos um texto falando da expressão "run out of something" que apesar de ser relativamente parecida, estrutural e contextualmente falando, difere da expressão ''run out the clock''. Isto ocorre já que pode ser interpretada como sendo uma outra expressão idiomática, a parte.
Olá Pondedaniel, bem interessante mesmo a utilização deste phrasal verb. O Denilso de Lima e também o Steve Ford já fizeram post sobre esta expressão. Vale a pena dar uma conferida:
Denilso de Lima: http://denilsodelima.blogspot.com/2009/12/phrasal-verb-run-out-of.html
Steve Ford - Peppy 26 - www.youtube.com/user/PrivateEnglishPortal
Valeu pela dica Pondedaniel!
Abs,
Felipe Ferrugem!
"Juntos somos ainda melhores!!!"
Denilso de Lima: http://denilsodelima.blogspot.com/2009/12/phrasal-verb-run-out-of.html
Steve Ford - Peppy 26 - www.youtube.com/user/PrivateEnglishPortal
Valeu pela dica Pondedaniel!
Abs,
Felipe Ferrugem!
"Juntos somos ainda melhores!!!"
Legal Daniel / João ( who are you?!
)
Inicialmente cheguei a ficar em dúvida se poderia ser a mesma coisa, pelo fato de ser of something, onde something poderia ser trocado por the clock.. Mas observando as definições proposta pelo prof. Denilso, nenhuma delas se encaixa com o que você comentou, realmente levando a entender que é uma outra expressão.
Mais uma vez, obrigado pela dica e também pela ressalva!
Abraços e tudo de bom pra você (ou vocês?! rs)
Felipe Ferrugem
"Juntos somos ainda melhores!!!"
Inicialmente cheguei a ficar em dúvida se poderia ser a mesma coisa, pelo fato de ser of something, onde something poderia ser trocado por the clock.. Mas observando as definições proposta pelo prof. Denilso, nenhuma delas se encaixa com o que você comentou, realmente levando a entender que é uma outra expressão.
Mais uma vez, obrigado pela dica e também pela ressalva!
Abraços e tudo de bom pra você (ou vocês?! rs)
Felipe Ferrugem
"Juntos somos ainda melhores!!!"
TESTE DE VOCABULÁRIO