Como dizer "espelho d'água" em inglês

ericataencar
Olá amigos,
Estou traduzindo um artigo científico...
E tem esse termo espelho d´água...que eu geralmente traduzo como water layer...
Mas não estou certa se é o termo correto...

Por exemplo:
Um ambiente de água doce com um grande espelho d´água (ou seja que tem uma área grande, não necessariamente profundo, pode ser raso e extenso)
A freshwater environment with an extensive water layer
Essa tradução dá a entender que seria um ambiente profundo? Ou seja que a camada de água é extensa?

Obrigada!
Erica
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 22 99 1.5k
Para dizer isso em inglês, utilizamos:

Reflecting pool: Espelho d'água

Bons estudos.
cipriana
Não usamos water mirror em inglês.
Um espelho dágua pequeno, desses que as vezes têm nas casas ou nos jardins se chama "pond".
Em artigos científicos, usamos "(extensive) body of water" or "(extensive) layer of water", dependendo do contexto.
Da mesma forma, quando é submersa, usamos "groundwater layer", etc.
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!