Como dizer "esse campo é um tapete" em Inglês
Hello,
Please, como dizer "esse campo é um tapete" em Inglês?
Obs.: Geralmente falamos isso quando vemos que um campo de futebol é bem plano e com grama de ótima qualidade.
Thanks in advance!
Please, como dizer "esse campo é um tapete" em Inglês?
Obs.: Geralmente falamos isso quando vemos que um campo de futebol é bem plano e com grama de ótima qualidade.
Thanks in advance!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Votos
Resposta mais votada
Opções:
''Esse campo é um tapete'':
- that field is like velvet
- this pitch is like velvet
- this field looks like velvet
a. "That field is like velvet compared to ours back home," he said. [mobile.reuters.com - Michael Flaherty]
b. ''The facilities at the Tenerife Sports Center are fantastic. The pitch is like velvet, there is a 4G pitch next to the grass pitch.'' [Tenerife - Day 1 - Rochdale - UK]
c. ''I don't understand why UT's touchdown play was "controversial". Baylor's field looks like velvet on TV, the way it changes shade where players hit the ground and bend the grass. There was a clear mark stretching from well inside the endzone to where he came to a stop several feet out of bounds. It doesn't take a rocket scientist to figure out that mark was made by Jones' knee and body. [Texas - USA]
''Esse campo é um tapete'':
- that field is like velvet
- this pitch is like velvet
- this field looks like velvet
a. "That field is like velvet compared to ours back home," he said. [mobile.reuters.com - Michael Flaherty]
b. ''The facilities at the Tenerife Sports Center are fantastic. The pitch is like velvet, there is a 4G pitch next to the grass pitch.'' [Tenerife - Day 1 - Rochdale - UK]
c. ''I don't understand why UT's touchdown play was "controversial". Baylor's field looks like velvet on TV, the way it changes shade where players hit the ground and bend the grass. There was a clear mark stretching from well inside the endzone to where he came to a stop several feet out of bounds. It doesn't take a rocket scientist to figure out that mark was made by Jones' knee and body. [Texas - USA]
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
zumstein, that's funny!
Here where I live, we call it as "potreiro"!! Have you ever heard that?
In this case "potreiro" means "poor pitch conditions".
Suggestion of reading: http://www.firstpost.com/fwire/man-u-ca ... 92213.html
Best Regards!
Here where I live, we call it as "potreiro"!! Have you ever heard that?
In this case "potreiro" means "poor pitch conditions".
Suggestion of reading: http://www.firstpost.com/fwire/man-u-ca ... 92213.html
Best Regards!
O contrário de tapete é “pasto” campo ruim:
Playing field or pasture?
“In the daCosta Cup... some of them (the fields) are like cow pastures, and this is what the schools have to play on,” Price lamented.
(jamaicaobserver.com)
Playing field or pasture?
“In the daCosta Cup... some of them (the fields) are like cow pastures, and this is what the schools have to play on,” Price lamented.
(jamaicaobserver.com)
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS