Como dizer "estar em forma" em inglês

Como dizer "estar em forma" em inglês
  Verificado por especialistas
Aprenda a dizer estar em forma, estar em boa forma física em inglês. Se você ainda não sabe nada a respeito do assunto, ou tem dúvidas a serem esclarecidas, então leia esta dica e resolva o problema. Vamos lá.

1. To be fit
  • Once you're fit, you have to stay fit. [Uma vez que você esteja em forma, você tem que permanecer em forma.]
  • Mary goes to the gym every day and is very fit. [Mary faz academia todos os dias e está em ótima forma.]
2. To be in (good) shape
  • You're in good shape. [Você está em forma.]
  • He's in shape. [Ele está em forma.]
3. To be trim
  • You’re trim. [Você está em forma.]
  • She's trim. [Ela está em forma.]
4. To be in good form
  • He's in good form for the match. [Ele está em boa forma para a partida.]
  • She's not in good form. [Ela não está em boa forma.]
Este post recebeu colaborações de: Carls, Thomas, Alessandro, Henry Cunha e Donay Mendonça

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
9 respostas
Alessandro (online) 3 11 91
And

She is in good shape.
Jerry Dorien 4 46
Plus...

to be/get in good shape (estar/ficar em forma)

Oxford Dictionary
Henry Cunha 3 17 182
Algumas boas opções com be, get, e become

Eu estou em forma. = I am fit.
Eu estou ficando em forma. = I am getting fit. / I am becoming fit.
Eu quero ficar em forma. = I want to become fit.
Eu quero estar em forma dentro de um mes. = I want to be fit within a month.
Esses exemplos podem ser usados para traduzir entrar em forma?
Aos poucos eu estou voltando a boa forma minha.

Ex:
DEpois do ano novo e natal eu vou começar o ano entrando em forma.
Após uma mulher ter um bebê é difícil ela entrar em forma.
To firm up é uma boa tradução para entrar em forma,voltar a boa forma?
Henry Cunha 3 17 182
Desculpe Vitor que essa passou despercebida. Eu inseri no seu texto algumas opções:
vitor boldrin escreveu:Esses exemplos podem ser usados para traduzir entrar em forma?
Aos pucos eu estou voltando a boa forma minha.
I am slowly getting back to my usual level of fitness/good shape.

Ex:
DEpois do ano novo e natal eu vou começar o ano entrando em forma.
After Xmas and New Year's I'm going to get back in shape / to get fit again.

Após uma mulher ter um bebê é difícil ela entrar em forma.
After having a child it's difficult for a woman to get back in shape / to get (become) fit again.

To firm up é uma boa tradução para entrar em forma,voltar a boa forma?
"To firm up" deve ser usado transitivamente: 'He is firming up his upper body', ou, 'Use weights to firm up your biceps,' por ex. Ou 'to firm up a deal' = firmar um acordo.
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Sem problema Henry Cunha antes tarde do que nunca tem uns tópicos meus ainda se resposta.

To firm up é melhor ser usado como tornear,modelar,definir uma parte do corpo?

Pegando seu exemplos:

Use weights to firm up your biceps = Use pesos para definir/tonificar/fortalecer/modelar seus bíceps.

He is firming up his upper body = Ele está definindo/fortalecendo/tonificando/modelando sua parte superior do corpo. (sinceramente eu não entendi muito esse upper body seria tórax e tronco?)

'to firm up a deal' = firmar um acordo.esse não precisa de explicação.

valeu Henry
Henry Cunha 3 17 182
Sim, upper body = above the waistline, lower body = below the waistline -- more or less.

Sim, "to firm up" tem todos esses significados que v identificou. Eu estava simplesmente sugerindo que esse verbo frasal necessita de algum objeto direto a seguir, para fazer sentido: "to firm up" + "alguma coisa".
TheBigSpire 1 11 30
Folks,

Para dizer "forma" em outros sentidos, podemos usar as expressões sugeridas ou existe outra expressão mais apropriada?

I.e.:
- Não joguei muito bem porque estava há meses parado, mas aos poucos voltarei à velha forma!
- Foi minha primeira vez jogando poker com esses caras e por isso fiquei um pouco abaixo do esperado, mas logo entrarei em forma!
Carls 2 75
To be fit = estar em forma

Example:

She's determined to be fit = ela está determinada/decidida a estar em forma
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!