Como dizer "Estou de queixo caído" em inglês

Avatar do usuário Lucas Vinícius 255 7
Gostaria de saber como expressar esse sentimento de que alguma situação nós deixou estagnados qual seria a expressão mais adequada?

Contextos :

Como é que ele pode, estou de queixo caído.
Como é que é, ela me deixou de queixo caído
.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Sra_Tradutora 3310 6 74
I've never seen or heard "jawdropped" before. Only "jaw-dropping".

PPAULO, you probably meant to say this:
How could he? This is jaw-dropping!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 43415 6 33 764
How could he? I am jawdropped!

My jaw dropped! how could he do such a thing?

"My jaw dropped when I found out Kesha's dad is Mick Jagger!"
There's "I'm dumbfounded" too.

Using the example above: "How could he? I am dumbfounded!"

Just a synonym for jawdropped.
Avatar do usuário PPAULO 43415 6 33 764
Now my jaw dropped and I got dumbfounded with your answer, ha ha.
Just kidding around!
Avatar do usuário PPAULO 43415 6 33 764
He he, the second message was a case of haste making waste! in other messages I corrected that problem. I myself got my jaw dropped for leaving you jaw-dropped! ;)