Como dizer "estou preocupado com o bem dele" em inglês

Olá. Tenho dúvidas sobre se devo usar o termo "sake" ou "well-being" na tradução de "bem" na frase acima. O primeiro termo poderia ser usado da seguinte maneira: "I am concerned about his sake" ou "I worry about his sake". E o segundo: "I am concerned about his well-being" ou "I worry about his well-being". Eu acredito que ambos os termos servem, mas entre eles, há algum que soa mais natural, ou que é mais apropriado?

Thanks in advance!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Carls 3140 2 74
(A) minha sugestão:

Eu estou preocupado/a com o seu bem-estar = I am concerned about his welfare/ I am concerned about his well-being

Outros exemplos:

Welfare
I am concerned about the welfare of my grandson who is 18
Eu estou preocupada/o com o bem-estar do meu neto que tem 18
https://www.justanswer.com/australian-l ... on-18.html

Police 'concerned for welfare' of Irishman missing in Australia
Polícia "preocupada com o bem-estar" de irlandês desaparecido na Austrália
https://www.independent.ie/irish-news/police-concerned-for-welfare-of-irishman-missing-in-australia-36401009.HTML

Well-being
The more we are concerned for the well-being of others, the closer we will feel to each other.
Quanto mais nos preocuparmos com o bem-estar dos outros, mais perto nos sentiremos um do outro.

http://philosiblog.com/2014/08/11/the-m ... ach-other/
Carls, então você sugere que a escolha fique somente entre well-being e welfare? "I am worried about his sake", ou até mesmo "I want his sake" não soam tão naturais?

Caso sim, acredito que optarei por well-being mesmo, já que uma das definições de welfare é econômica, segundo o dicionário Merriam Webster (desejo evitar ambiguidades).

Citando a segunda definição de welfare do MW:
A : aid in the form of money or necessities for those in need
B : an agency or program through which such aid is distributed
Avatar do usuário Carls 3140 2 74
Olá Sirh,
O sake também é sinónimo de well-being. Espero que estes exemplos ajudem em alguma coisa...

Sake = bem, causa
For my sake = para o meu bem, por minha causa, por atenção a mim, por mim
For his sake = para o bem dele, por causa dele, por atenção a ele, por ele
I'm worried for his sake = estou preocupado/a por ele/por causa dele/por atenção a ele
She's worried for her boyfriend's sake = ela está preocupada pelo seu namorado/por causa do seu namorado
They are worried for my sake = eles estão preocupados por minha causa
I'm really worried for my son's sake = estou preocupado/a por causa do meu filho
I did it for your own sake = fí-lo para (o) teu próprio bem

Sake = good; well-being
I did it for your own good = fí-lo para (o) teu próprio bem