Como dizer "Eu irei retornar" em inglês

Hey guys!

Eu gostaria de saber, como eu posso dizer : "Eu irei retornar a escola em fevereiro. "
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário edrob518 3160 6 71
I'll be back at school in february.
Avatar do usuário gian2hard 2270 1 7 50
Friendly suggestion: I'll be back to school in February
I am going back to school in February.
Avatar do usuário Mark Hartner 150 1 3
"I go back to school in February." or as edrob518 and gian2hard suggested, either one is fine.
As duas expressões que utilizam o will não parecem estar muito apropriada para a ocasião, na minha humilde opinião. Going to parece ser mais apropriado por se tratar de algo certo ou acordado. Quanto a última sentença, "I go back to school in February" não parece ser uma opção para o contexto, pois tenta idicar uma ação no futuro usando o presente simples.

Abraços.
Avatar do usuário gian2hard 2270 1 7 50
Bruno Taboada escreveu:As duas expressões que utilizam o will não parecem estar muito apropriada para a ocasião, na minha humilde opinião. Going to parece ser mais apropriado por se tratar de algo certo ou acordado. Quanto a última sentença, "I go back to school in February" não parece ser uma opção para o contexto, pois tenta idicar uma ação no futuro usando o presente simples.

Abraços.

Concordo com o que você falou, no entanto, como a frase não tem mais contexto eu assumi que ele estaria voltando a estudar depois de ter parado por um tempo: Nesse caso se você parou de estudar algum tempo atras, e esta seria a primeira vez que você menciona/toma essa decisão de voltar a estudar pode-se usar 'will'. Uma vez que você tenha decidido o que vai fazer, e for falar sobre isso novamente usa-se 'going to'

E.g., Dude I'll be back to school in February. I need to call my parents. Mum, dad, I'm going back to school in February.

Outros exemplos:

I'll come and have a drink with you but I must let Harry know. Harry, I'm going to have a drink with Simon.
I'll call Jenny to let her know. Sarah, I need Jenny's number. I'm going to call her about the meeting.
Avatar do usuário Mark Hartner 150 1 3
Bruno: tem razao. A minha resposta nao foi bom ingles, mas e' como nos falamos (oeste dos EUA), e tem sentido de alguem que parou de estudar por um pouco tempo, como de ferias. Talvez seja 'preguicoso' ingles.

gain2hard: voce "Hit the nail on the head" (pôs o dedo na ferida?). O 'will' tem sentido de alguem que parou algum tempo atraz.

Gostaria de saber se e' o mesmo em portugues, e que algums tem um sentido pouco e outros longo:
Eu irei voltar a escola... (faz tempo?)
Eu voltarei a escola... (faz tempo?)
Eu vou voltar a escola... (pouco tempo?)
Eu volto a escola.. (pouco tempo?, ainda que seja mau portugues, e' commun falar assim?)

Tambem, voces sambem se esse forum e' so para ingles da Inglaterra?
Outra sugestão

I'm going back to school in February
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Avatar do usuário PPAULO 40885 6 32 716
No, Mark. This Forum is dedicated to English, any kind of it (the ones used in Africa, India, Australia, Canada, Kiwi English, and others - included.)
Of course, perhaps the one from the US is prevalent here, more than the one from the UK. You know, as a result of the influence it has on music, technology, communication etc...these days.
Same thing to Brazilian Portuguese, but we try to do some effort to answer our buddies that use the European Portuguese (mostly from Portugal).
So, feel free to communicate, whichever your English is! :D