Como dizer "Extraviar (ao enviar pelo correio)" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Aprenda a dizer extraviar, extraviar-se em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

Se uma empresa extravia um objeto (carta, etc), você diz que a empresa lose o objeto. Para dizer que um objeto se extraviou, você pode usar go astray - o passado é went astray. Vamos a exemplos traduzidos.

That way, in case the mail loses it, you have the receipt saying you sent it. [Illinois State - USA]
Dessa maneira, caso o correio o extravie, você tem o recibo dizendo que o enviou.

The letter went astray. [Merriam-Webster's Learner's Dictionary]
A carta extraviou-se.

Saiba que são também comuns as opções get lost in the mail e be lost in the mail para falar que alguma coisa se extraviou. Observe a seguir.

What if my cheque gets lost in the mail?
E se o meu cheque se extraviar?

The letter was lost in the mail.
A carta extraviou-se.

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
3 respostas
The postman went astray of his obligation and lost your package.

Não conhecia o termo "astray". Obrigado.
DaniloAdler escreveu: 10 Jul 2013, 11:48 The postman went astray of his obligation and lost your package.

Não conhecia o termo "astray". Obrigado.
Este exemplo, não entendi muito bem com o uso do "go stray".

Donay disse que "go stray" é para objeto e "lose" para empresa, então não seria "lose" para postman ?

0.0

Aguardo outra explicação.

Até!
PPAULO 6 47 1.1k
One could state "my letter/package is lost in the mail" (I was expecting it to arrive today, but...that was what happened.)
Lost package and missing letter are usual ways to mention these.

But 'mail' in this case could stand for both - "letter" or "package":
I think my mail is lost - I haven't received my delivery yet.

At least in British English, it seems. And 'mail' is short for 'mail item'.

Here is just my two cents.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!