Como dizer "felizes de vocês" em inglês

Como na seguinte sentença " Felizes de vocês que agora passam fome porque serão saciados”.

Estou com enorme dificuldade de traduzir essa expressão. Tentei pensar em traduzir como "happy of you", mas soa estranho. Até mesmo em português, "felizes de vocês" não é uma expressão muito comum.

Ficaria muito agradecido com as sugestões de vocês!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 38675 6 32 676
You're fortunate if you're hungry now, because your stomach will be filled.
Also "...for you shall be satisfied."
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!