Como dizer “Figura decorativa” em inglês

Zumstein 1 29 405
Olá pessoal, como dizer em inglês:

1 – Como se esperava, ele era apenas uma figura decorativa em campo.
2 – A rainha é neste momento uma mera figura decorativa.

Figura decorativa – Fig. Pessoa que, em certo contexto, não exerce qualquer papel ou função. (Aulete)

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Juliana Rios 24 105 394
Zumstein, em um contexto político ou organizacional, figurehead parece se encaixar.

Figurehead = Someone who seems to be the leader of a country or organization but who has no real power.
"The Queen is merely a figurehead".
(Longman)

"Is the President of the US just a figurehead?"

E, de modo mais genérico, prop, utilizado no sentido figurado (como "props" utilizados em uma peça de teatro, servindo como mera decoração ou suporte de cena, mas sem qualquer relação com o enredo em si). Alguns exemplos do Google:

"Robert Pattinson on Breaking Dawn wedding: I'm just a prop!"

"Obama in Virgnia: I'm just a prop in the campaign".

"I don't know why they called it "Michael and Natasha" because it seemed to me that he was just a prop in her bio".
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!