Como dizer "Fui assaltado, roubado" em inglês

How may I say "fui assaltado/roubado" in English? I can to say "I've got thief" or something likes?

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
11 respostas
I got robbed.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Hi IgorRoll,

I was mugged! (Fui assaltado, fui roubado.)

Bons estudos!
Não sei se está certo mas eu diria que

I got robbed - Eu fui roubado
Pode ser usado até em jogos tipo, se você foi roubado no truco sei lá.

I was mugged! - Eu fui assaltado
Eu vejo mais como sendo assaltado mesmo, um sujeito te aborda na rua e pede seu dinheiro.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Hi there,

Eu fui roubado, no sentido de trapaceado: I was cheated.
Vê se não rouba, não trapaceia: Don't cheat!

Bye! See ya!
Realmente Donay, cheat é muito ami usado para jogos, mas ja escutei em uns 2 filmes e seriados(americanos) a pessoa usando robbed tambem, Mas na dúvida use cheat =P que aliás também significa trair(relacionamentos).
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Aprendi que devo usar TO ROB para assaltar/roubar pessoas e lugares e TO STEAL para roubar coisas. Mas STEAL não apareceu em nenhuma resposta. Why?

Se alguém me assalta/rouba e leva coisas minhas, eu não posso dizer "I GOT STOLEN/I WAS STOLEN?

A propósito: responder forums antigos ajudará alguém? As respostas/comentários serão vistos?

Hugs,
Henry Cunha 3 17 182
Genildo,

As colocações em inglês são bem mais amplas:

I robbed him = Eu roubei ele. (pode ser no sentido de furto ou assalto ou fraude)
I stole from him. = eu roubei dele (furto ou fraude, mas não assalto)
He robbed the store. =Ele roubou (assaltou) a loja.
He robbed from the store. = Furtou, fraudou, sem assalto
He stole from the store. = Ele furtou (fraudou) da loja. (Não tem o sentido de assalto)

I was robbed. = Eu fui roubado (assaltado, furtado, fraudado)
I was stolen from. = Me roubaram (furtaram de mim)
Etc.

"I got robbed" é praticamente errado, muito coloquial. "I was robbed" funciona bem. "Stolen" já confere um outro significado:

I was stolen. = Eu fui raptado (qdo criança)
A stolen child. = Uma criança raptada, arrebatada, roubada
Stolen documents = documentos furtados

Regards,
A very British way of saying it would be:

My mobile got nicked last night. (My cell phone was stolen last night)
To Steal

• They stole 5 million dollars from the bank.
• My watch has been stoleb.

To Rob

• They robbed me of my watch.
• I've been robbed
Marcio_Farias 1 23 214
For the "Eu fui assaltado" proposition.

"Three mean-looking guys stuck me up" = "... robbed me at gunpoint"
"... held me up" = "... robbed me at gunpoint"

An armed robber may use a weapon other than a gun to stick/hold his victims up. Back in '98 a couple of street kids leveled several glass shards at the underside of my chin to rob me of my wristwatch and R$30 cash. They ran off with my belongings. Then, in Feb. '99, I had to drive a couple of barefoot young men from one shopping mall to the other. They sat in the back seat but they had .38-caliber revolvers. And then again, in 2004, one single, tall young gentleman walked up to me at a street stop and demanded, "Me dá o celular!" out loud. I handed it to him.
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Hold up: To rob someone or a group. Some punk tried to hold me up. The mild-looking man held up the bank and shot a teller.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!