Como dizer "Fundo do poço" em inglês

Confira mais esta dica de inglês aqui conosco. Amplie seus conhecimentos de uma vez por todas.
Português: estar no fundo do poço, chegar ao fundo do poço
Inglês: to be at rock bottom, hit rock bottom, reach rock bottom
"If you are at rock bottom, you are the most unhappy you have ever been in your life." [Thefreedictionary]
Exemplos traduzidos:
"Britney Spears says she was at 'rock bottom' in rehab." [people.com]
"Britney Spears diz que estava no fundo do poço no tratamento para dependentes químicos."
"I'd never felt so depressed in my life - I was at rock bottom - so I started drinking." [Thefreedictionary]
Eu nunca tinha me sentido tão deprimido na minha vida - eu estava no fundo do poço - então comecei a beber.
"After years of heavy drug use, she has finally reached rock bottom." [Merriam-webster]
"Depois de anos usando drogas, ela acabou chegando ao fundo do poço."
Exemplos:
Português: estar no fundo do poço, chegar ao fundo do poço
Inglês: to be at rock bottom, hit rock bottom, reach rock bottom
"If you are at rock bottom, you are the most unhappy you have ever been in your life." [Thefreedictionary]
Exemplos traduzidos:
"Britney Spears says she was at 'rock bottom' in rehab." [people.com]
"Britney Spears diz que estava no fundo do poço no tratamento para dependentes químicos."
"I'd never felt so depressed in my life - I was at rock bottom - so I started drinking." [Thefreedictionary]
Eu nunca tinha me sentido tão deprimido na minha vida - eu estava no fundo do poço - então comecei a beber.
"After years of heavy drug use, she has finally reached rock bottom." [Merriam-webster]
"Depois de anos usando drogas, ela acabou chegando ao fundo do poço."
Exemplos:
- The department has hit rock bottom, with employees being fired and supervisors facing criminal charges.
- Their marriage has hit rock bottom.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Votos
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS