Como dizer "Poço de sabedoria" em inglês

Fulano é um poço de sabedoria.

Posso dizer "The so-and-so is a mine of information"?

Vale lembrar que "poço de sabedoria" é a pessoa que tem vasto conhecimento sobre os mais diversos assuntos.

Meu amigo é um poço de sabedoria. Quando converso com ele, eu apenas escuto o que ele tem a dizer.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 49140 21 73 1140
Para dizer poço de sabedoria em inglês, sugiro:

He is a fount of wisdom. [Ele é um poço de sabedoria.]
He is a fount of knowledge. [Ele é um poço de sabedoria.]

Exemplos de uso:

  • He's a fount of wisdom. He gives life-coachy advice to everyone, not just Jules, who is struggling in her marriage to reluctant stay-at-home-dad. (baltimoremagazine.net - USA)
  • He's a fount of wisdom and humour. This week he told peers he was using a taxpayer-funded trip to sub-Saharan Africa to "keep the suntan up". (the guardian - UK)
  • He's a fount of knowledge, he's always there to help, he's a picture of discretion - that's the ideal butler, that's what everyone would strive to be. (BBC UK)

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário alexandre.santos 1525 1 4 31
Good morning, everyone!
Hi, Donay!

Is it possible to use: wisdom's store?

He is a wisdom's store.

Thanks in advance!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49140 21 73 1140
Alexandre,

Essa opção não é adequada. Prefira mesmo as sugeridas anteriormente.

Bons estudos.