Como dizer "ganha-pão" em inglês

  Verificado por especialistas
Aprenda todas as maneiras de se dizer ganha-pão em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.

O que significa ganha-pão?

Meio de ganhar a vida, de obter dinheiro para se sustentar; pessoa que ganha dinheiro para sustentar a família.

Em inglês, temos as opções bread and butter, livelihood e breadwinner.

Vamos aos exemplos para que você aprenda como utilizar cada uma destas expressões na prática.

1. Bread and butter: Meio de ganhar a vida
  • I can't lose my job—it's my bread and butter. [Eu não posso perder o meu trabalho. É o meu ganha-pão.]
  • I can't miss another day of work. That's my bread and butter. [Eu não posso perder outro dia de trabalho. É o meu ganha-pão.]
2. Livelihood: Meio de ganhar a vida
  • That farm is his livelihood. [Aquela fazenda é o ganha-pão dele.]
  • He will lose his livelihood if his driving licence is taken away. [Ele vai perder o ganha-pão se sua carteira de motorista for confiscada.]
3. Breadwinner: Pessoa que ganha dinheiro para sustentar a família
  • My mother is the breadwinner in our family; my father stays at home with us children. [Minha mãe é o ganha-pão da nossa família. Meu pai fica em casa conosco.]
  • He had always been the breadwinner. [Ele sempre foi o ganha-pão.]
Saiba que a opção (2) é a mais formal de todas aqui mostradas.

Leia também:

Cf. Como dizer "já estava na hora" em inglês
Cf. Como dizer "viajar na maionese" em inglês

Autor original: Donay Mendonça
Recebeu colaborações de: Adriano Japan, combasso, Thomas


Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
3 respostas
Adriano Japan 2 20
breadwinner - literalmente "ganha-pão", no sentido de quem ganha o dinheiro que sustenta a casa.

Example: Proof of Employment: You or your spouse (whichever is the breadwinner).
Can I add another one?

Bread and butter = ganha-pao.

Example:
"My bread and butter is to work as a photographer."
Meu ganha-pão é trabalhar como fotógrafo.
Thomas 7 60 288
Excellent answers!

"Bread and butter" is very common in colloquial English. "Livelihood" is more formal. "Breadwinner" is a great way to say "the person who brings home the bacon (primary income)".
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!