Como dizer "garanhão", "pegador" em inglês

Sempre tive essa dúvida, apesar de não ser esse o meu caso, de como dizer que você é um cara que fica com muitas mulheres. Bom conversei com uma amiga minha que mora nos States e ela me falou que se usa muito PLAYER.

Mas conversei com um amigo meu e ele falou em STALLION. Quais as expressões usadas pra esses casos em inglês?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
13 respostas
Ah sim, já havia esquecido, ela me falou que "stallion" não é usado a muito tempo...segundo ela faz uns dez anos que ela não ouve essa expressão.
Eu pesquisei isso com alguns nativos dos EUA, e eles disseram que as melhores opções seriam:

- Womanizer (Como na música da Britney Spears)
- Player (Como você disse)

- Stallion não é usado mais, como você e os nativos dos EUA disseram.
(Olhe o que disseram:
- I thought you just used it for animals.
- stallion is more like potent, virile, it can be used for men, but in the sense of being virile)


Espero ter ajudado.
com certeza ajudou cara. Womanizer é novo pra mim.. Então está tudo concreto então... Valeu!
Daniel.S 1 2 7
Pessoal, façam uma busca, pois já existe um tópico relacionado.
Thomas 7 60 288
In the first "Rocky" movie, I believe Rocky Balboa (Sylvester Stallone) called himself "The Italian Stallion".

Ladies man
Loverboy
Dog
Playboy
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
legal... procurando no google e no meu longman encontrei o equivalente para às mulheres:

man-eater: A woman who people think is frightening because she has many sexual partners- used humorously.(longman dictionary)

Se alguém souber outra me passa
@thomas

so, please, write us some phrases using these words:

ladies man
loverboy
dog
playboy
A respeito de stallion eu poderia usar pra dizer aquela velha expressão?:
"O bicho é macho mesmo!"This guy is really a stallion!
Estaria certa esta tradução. Se sim, em qual situação?
Thomas 7 60 288
Tony Curtis was a real ladies man. He had to fight them off with a stick. Women were crazy about him.

Jack thinks he is a loverboy. In fact, the reason he dates so many women is that they find him boring and nobody wants to go out twice with him.

Noel is a dog. He has more girlfriends than Rio Grande do Sul has churrascarias. He smiles and they all faint. The man is a dog. I admire him so much!

He is well known in Europe as being a playboy. He's always surrounded by beautiful women and fast cars. Or is that fast women and beautiful cars? He's never worked a day in his life, unless you call tango lessons and jet lag work.
What a playboy!
Flavia.lm 1 10 95
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
Legal cara, valeu mesmo!
O interessante é que o termo playboy é muito usado aquí no Brasil e de uma forma bem parecida com o que se usa fora dele.

Dog pode ser até usado mas em um sentido ultramente pejorativo.

Quanto a LOVERBOY, é novo em meu vocabulario, apesar de me lembrar vagamente dele.

LADIES MAN é bastante interessante e será inovador.

Valeu cara... isso fará bastante diferença de hoje em diante quando eu for conversar à respeito desse tipo de assunto em inglês. Valeu a todos.
....continuando..
li o post sobre "ricardão em ingles"( pra ser sincero eu não sabia nem o que era em português, apesar de ter muito ouvido falar)....

bom... uma coisa interessante é que o termo "stud" já foi muito usado como equivalente a PEGADOR/GARANHÃO e segundo informações que já li ultimamente não é mais usado( ou quase não se usa mais) em inglês.

por favor me corrijam se eu estiver errado.

Valeu!
You can say stud.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!