Como dizer "guardar pra mais tarde" em inglês

Adriano Japan 2 20
to lay away - guardar pra depois, quando precisar, save for the future

→Example:
Why don't you lay away your wedding outfit?
Anúncio Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
5 respostas
Ordenar por: Data
Thomas 7 60 288
"To lay away" often means an agreement with the seller to keep the object you want to buy with the undestanding that he will give it to you when you have paid for it in full.
Adriano Japan 2 20
Thomas escreveu:"To lay away" often means an agreement with the seller to keep the object you want to buy with the undestanding that he will give it to you when you have paid for it in full.
Nice Thomas!
Didn't know this use!
In portuguese: vou deixar guardado / vou deixar reservado / vou "segurar" pra você (the latter being a slang).

→Example:
Se você deixar um sinal, posso segurar pra você.
If you leave a down payment I can lay it away for you.
Thomas 7 60 288
to cache, to stash
Winnie 2 19
Guardar para mais tarde.

To save for later.

Example 1:

Do you want to eat the cake now or save it for later?

Example 2:

Shall we share the good news now or save it for later when every one is here?
Henry Cunha 3 16 182
Also, to keep for later.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!