Como dizer "Informática é a minha área" em inglês

Avatar do usuário claudemircloud 125 1
Olá pessoal! Alguém poderia traduzir pra mim essas frases?

Informática é a minha área

A informática é o que transforma o mundo da tecnologia.

Informática é informação, informação é o que faz a informática.


Desde já obrigado
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Hi, claudemircloud !

Informática é a minha área. ( Computing is my area.)

A informática é o que transforma o mundo da tecnologia. ( Information technology is transforming the world of technology. )

Informática é informação, informação é o que faz a informática. ( Hardware is information, information is what makes the computer.)

This is also my area. Computer Science still get there.
Avatar do usuário Donay Mendonça 51425 21 83 1202
Claudemir,

1. Informática é a minha área
>>I work in computing

2. A informática é o que transforma o mundo da tecnologia.
>>Computing is what transforms the technology world.

3. Informática é informação, informação é o que faz a informática.
>>Computing is all about information.


Boa sorte!
Avatar do usuário claudemircloud 125 1
Hi gitana, thanks
Hi donay, thanks

Existem tantas variantes pra uma só palavra ou são sinônimos? A proprosito, como seria CURSO DE INFORMÁTICA?

Se caso eu usasse apenas "computing" estaria certo?
Exemplos:

Computing is my area.

Computing is what transforming the world of technology.

Computing is information, information is what makes the computing



thanks in advance
Avatar do usuário timphillips 560 7
Hi Claudemiro
How about
I am doing computing at university
He was doing a computer course
She is doing an IT course (InformationTechnology)
Tim
I am an IT profesional.

I am a computing programmer.

Data is used to get information. Information is just your taking decision (grammatical correct?). After many informations and experiences, you will improve your expertise: you get knowlegde.

Nowaday, people behavior is known by Internet large databases (like Google, etc).
Avatar do usuário claudemircloud 125 1
Olá galera, valeu a todos mais uma vez mas eu ainda tenho uma dúvida:
computing e information technology são a mesma coisa? Ou seja, eu poderia usar um ou o outro no mesmo caso?
Exemplo

I love computing
I love information technology

Ambas teriam o mesmo significado?

Desde já valeu a todos
Avatar do usuário timphillips 560 7
Claudemircloud
I guess IT is more modern and maybe more "abrangente"
Tim
Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4195 7 80
Computing is my cup of tea = Informática é minha praia.
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
O termo informática abrange computação. Portanto "computing" não é o termo correto para traduzir informática. Sendo correto:
"Informatics is my area".
"Informatics is what transforms the world of technology".
"Informatics is information. Information is what makes informatics".