Como dizer "Intrometer-se" em inglês

To fall foul of

"No, the Daily Mail's website won't fall foul of those filters. Consider that, Claire Perry." The Guardian

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
7 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Complemento:

Interfere:

Don't interfere!
Não se intrometa!

Don't interfere in my personal life.
Não se intrometa na minha vida pessoal.

I don't want to interfere in your life.
Eu não quero me intrometer na sua vida.
Bom dia, boa tarde, boa noite,

Galera estou com uma pequena duvida para expressar a seguinte frase, pois a palavra intrometer-se tem varias maneiras de ser dita.

"Tenho uma amiga no trabalho que tem o mal habito de se intrometer em tudo."

Qual a expressão adequada?
felipeh6 7 56
Lucas PAYNE escreveu:Bom dia, boa tarde, boa noite,

Galera estou com uma pequena duvida para expressar a seguinte frase, pois a palavra intrometer-se tem varias maneiras de ser dita.

"Tenho uma amiga no trabalho que tem o mal habito de se intrometer em tudo."

Qual a expressão adequada?
Hi Lucas,

Permita uma pequena correção, o certo é 'mau hábito'. ;)

E ontem teve um post sobre o assunto, quem sabe possa ajudar:

como-dizer-intrometer-se-em-ingles-t25132.html#p111991

Best Regards!
Hi Lucas,

Permita uma pequena correção, o certo é 'mau hábito'. ;)

E ontem teve um post sobre o assunto, quem sabe possa ajudar
Obrigado pela correção.

Exatamente, assim como nesse post, existem outros com varias outras maneiras de dizer a mesma coisa...

Não esta claro ainda pra mim.
Minha sugestao:

Butt in: Intrometer-se

Don't butt in: Nao se intrometa.

Minha sugestao para a sua frase:

I have a friend at work who has the bad habit of butting into my business all the time.

Se usa butt into inves de butt in antes de uma palavra.

Exemplo:
Why do you keep butting in?
Why do you keep butting into my business?
Thomas 7 60 290
"Tenho uma amiga no trabalho que tem o mal habito de se intrometer em tudo."

I have a friend at work who has the bad habit of sticking her nose into everything.
I have a friend at work who has the bad habit of sticking her nose into everyone's business.
(Em este contexto, "business" = "assuntos pessoais")
Telma Regina 9 62 593
"Poke or stick the nose into something" (informal, common in UK), interfere, meddle, intrude, break in.
Example: "Don't meddle in my affairs".
I have a friend at work who has the bad habit of poking her nose into everything (or who's always poking her hose into everything).