Como dizer "Isso é um absurdo" em inglês

Pessoal, gostaria de saber se a tradução abaixo está correta,

"isso é um absurdo!" = This is an absurd!


grato.

atenir.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
A expressão "this is an absurd!" não é natural. "Absurd" neste caso precisa de um complemento, como "this is an absurd idea". Sem o complemento, para dizer "isso é um absurdo", sugiro usar "this is an absurdity"; "absurdity" funcinona melhor como substantivo neste caso.

Vamos dar uma olhada na definição de "absurdity".

noun:
1. the state or quality of being absurd.
2. something absurd.

Dictionary.com

Vejam agora um exemplo de uso da revista inglesa 'The Economist':

''This is an absurdity. In a report published in 1995, McKinsey, a consultancy, estimated that America's health-care bill could be cut by $270 billion a year—25 %.''

No link abaixo, clicando no ícone em forma de alto falante, você ouve a pronúncia de "absurdity" quantas vezes quiser.
Bons estudos!
Beleza donay, ajudou muito.

Thanks very much.

Atenir
O Longman nos instrui a dizer "It's outrageous", está correto?
Sra_Tradutora 6 77
lamudi escreveu:O Longman nos instrui a dizer "It's outrageous", está correto?
Sim, mas "This is outrageous" é mais comum.